1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب وقتی از دویدن صحبت می کنم در چه موردی صحبت می کنم

معرفی کتاب وقتی از دویدن صحبت می کنم در چه موردی صحبت می کنم

3.5 (2)
کتاب وقتی از دویدن صحبت می کنم در چه موردی صحبت می کنم (ادبیات مدرن جهان،چشم و چراغ35)، اثر هاروکی موراکامی ، با ترجمه علی حاجی قاسم ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1402 توسط انتشارات نگاه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 155,000 27%

113,150

محصولات بیشتر
وقتی از دویدن صحبت می کنم در چه موردی صحبت می کنم

مشخصات محصول

نویسنده: هاروکی موراکامی
ویرایش: -
مترجم: علی حاجی قاسم
تعداد صفحات: 160
انتشارات: نگاه
وزن: 150
شابک: 9789643517038
تیراژ: -
سال انتشار: 1402
تصویرگر: -
نوع جلد: شمیز

معرفی محصول

(سرگذشتنامه دو ماراتون ژاپن،قرن 20م)

چکیده

معرفی مختصر کتاب موضوع کتاب حاضر، خاطرات «هاروکی موراکی»، نویسندة ژاپنی است که برخی از رمان‌ها و داستان‌های او شهرت جهانی دارد. این نوشتار سرگذشت نامه‌ای از زبان خود وی است از روزهایی که به دوندگی می‌پرداخته. وی بارها در مسابقات دو شرکت کرده و رکورد خود را نیز دارد. این نوشته‌ها با زبانی ساده و روان، رویدادهای زندگی این شاعر را در زمان‌ها و مکان‌های گوناگون به تصویر می‌کشد.

نویسنده

هاروکی موراکامی

هاروکی موراکامی

هاروکی موراکامی زادۀ سال ۱۹۴۹ در کیوتو، پایتخت باستانی ژاپن است. پدربزرگش یک روحانی بودایی بود و پدرش معلم ادبیات ژاپنی. موراکامی از همان ابتدا مجبور بود علیه فرهنگ سنتی­‌ای که احاطه­ اش کرده بود، بایستد.

درنتیجه از همان نوجوانی به­ سراغ آثار بالزاک، داستایوفسکی و دیکنز رفت. او خودش می گوید: «اگر ادبیات ژاپنی می خواندم، مجبور بودم با پدرم درباره اش صحبت کنم و اصلاً حوصله اش را نداشتم.»

موراکامی اگر بزرگ ترین نویسندۀ ژاپن نباشد، بی تردید از مشهورترین نویسندگان این کشور است.

این نویسندۀ سربه­ زیر و کم حرف که تس گالاگر، همسر کارور، او را گوشه گیرترین انسان جهان توصیف کرده است، سال هاست به دلیل شهرت بی­ حد و مرز خود در جهان، به ­خصوص در امریکا، آماج حمله های روشنفکران ژاپنی است.

طبیعی است اگر در فرهنگ تنیده در سنت ژاپن، آب روشنفکران با نویسنده ای جین­ پوش که ترانه های بیچ بویز و بیل ایوانز گوش می دهد، در یک جوی نرود؛ به ­خصوص که آن نویسنده در جای­جای داستان هایش، همواره به این قبیل اسم های غربی اشاره می کند؛ اما موراکامی که به­ سادگی و بی­ پیرایگی معتقد است، پرده از دنیایی برداشته که در توکیوی امروز خودنمایی می­کند، توکیوی روزگار مک دونالد و راک احمقانۀ ژاپنی.

شاید برای ادبیات دست­ به­ عصای ژاپن، انکار دیگر کافی باشد.

کافکا در ساحل، شکار گوسفند وحشی، سوکورو تازاکی بی رنگ و سال های زیارتش، مترو، پس­ لرزه، و دیدن دختر صددرصد دلخواه در صبح زیبای ماه آوریل از جمله آثار اوست.

مترجم

علی حاجی قاسم

در حال حاضر مطلبی درباره علی حاجی قاسم مترجم کتاب وقتی از دویدن صحبت می کنم در چه موردی صحبت می کنم در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

علی حاجی قاسم

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید