1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب فرار مجموعه داستان

معرفی کتاب فرار مجموعه داستان

5 (1)
کتاب فرار مجموعه داستان، اثر آلیس مانرو ، با ترجمه مژده دقیقی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1398 توسط انتشارات نیلوفر ، به چاپ رسیده است. این محصول در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر
فرار مجموعه داستان

مشخصات محصول

نویسنده: آلیس مانرو
ویرایش: -
مترجم: مژده دقیقی
تعداد صفحات:
انتشارات: نیلوفر
وزن: 650
شابک: 9789644483271
تیراژ: -
سال انتشار: 1398
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

معرفی مختصر کتاب "کارلا"، دختری است روستایی که در اصطبلی مشغول به کار است. او در هجده‌سالگی به "کلارک" ـ بهترین مربی سوارکاری در روستا ـ دل می‌بازد، اما پس از مدت‌ها از کلارک و رفتارهایش خسته شده و این موضوع را با سیلویا ـ زنی که در خانه‌ی او به خدمتکاری و تمیز کردن اصطبل مشغول بوده ـ در میان می‌گذارد. سیلویا نیز به کارلا پیشنهاد می‌دهد که به خانه‌ی یکی از دوستانش با نام "روت استایلز" در تورنتو برود و در واقع از خانه فرار کند. کارلا نیز این امر را پذیرفته، اما در راه تورنتو از تصمیم خویش پشیمان شده و کلارک را از موضوع فرار خود باخبر می‌سازد. این مجموعه حاوی تعدادی داستان کوتاه است که "فرار" یکی از آن‌هاست. عناوین دیگر داستان‌های کتاب عبارت است از: اتفاق؛ به زودی؛ سکوت؛ عشق و شور؛ خطاها؛ فریب‌ها؛ و نیروها.

نویسنده

آلیس مانرو

آلیس مانرو

در حال حاضر مطلبی درباره آلیس مانرو نویسنده فرار مجموعه داستان در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

مژده دقیقی

متولد سال ۱۳۳۵ و فارغ التحصیل رشته علوم سیاسی از دانشگاه شهید بهشتی. به گفته خودش، از همان دوران کودکی، کتاب به وفور در دسترسش بوده است.

در مدرسه مهران با زبان انگلیسی مانوس شده و علاقه به این زبان از همان سال‌های کودکی در او شکل گرفته است. آموختن زبان انگلیسی بعدها در سال‌های آخر دبیرستان ادامه پیدا کرده و در موسساتی مانند شورای فرهنگی بریتانیا نیز رو به سوی کامل شدن رفته است. بعدها در هنگام کار مطبوعاتی بود که دقیقی متوجه شد بر روی ترجمه زمینه‌ی مورد علاقه‌اش یعنی ادبیات می‌بایست تمرکز کند. دقیقی در مورد آموخته‌هایش از نسل بزرگ مترجمان فارسی می‌گوید: مترجمانی بوده‌اند که از خواندن ترجمه‌هایشان نکته‌ها آموخته‌ام و متوجه شده‌ام چه امکاناتی در ترجمه وجود دارد. به طور مشخص می‌توانم می‌توانم از ابوالحسن نجفی، نجف دریابندری و محمد قاضی نام ببرم. مژده دقیقی یکی از مترجمانی است که نسبت به کیفیت ترجمه ارائه شده وسواس خاصی دارد و همواره منتقد ترجمه‌هایی با کیفیت نازل بوده است.

ترجمان دردها، ظلمت در نیمروز، وقتی یتیم بودیم، دره وحشت وزندگی عزیز تعدادی از ترجمه‌های اوست.

مژده دقیقی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید