کتاب من و بوف کور را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
فروش ویژه
کتاب من و بوف کور
من و بوف کور
موجود
3.8 (2)
معرفی محصول
اثر حاضر، دربردارندة رمانی است که طی آن، نمادها، تکنیکها، ابهامات و زبان «بوف کور، صادق هدایت» معنی میشود. نگارنده، تلاش کرده تا ضمن روایت داستان، سئوالات متداول دربارة بوف کور را پاسخ دهد. در این رمان همچنین، به آثاری که صادق هدایت در تألیف بوفکور از آنها استفاده کرده نیز اشاره شده و صحنهها و تصاویری که مربوط به این آثار است تشریح شده است. تعابیری چون «بوف کور»، «اثیری»، «دو قران و یک عبّاسی»، «دو تا مگس زنبور طلایی» و...، تحلیل شده است. رمان در نه بخش تدوین شده که عناوین برخی از آن ها عبارتند از: «من فقط برای سایة خودم نوشتم»، «تصویرهای معرف»، «تصویر نقّاش»، «من تو رو میشناسم»، «دانشجوی براگ»، «گلدان راغه» و... .
زاده سال ۱۳۳۷ در قزوین. پژمان که در رشتهی پزشکی تحصیل کرده، ترجمهی آثار ادبی را از اوایل سالهای دهه ۱۳۷۰ و در همان حال که به حرفهی پزشکی مشغول بود آغاز کرد. دانستن زبانهای فرانسه و انگلیسی کمک کرده تا پژمان برای ترجمه از هر یک از این زبانها، از نسخههای ترجمه شده در زبان دیگر هم کمک گیرد. پژمان مشکل بزرگ بازار نشر این روزهای کشور را نبود مخاطب و شمارگان بسیار پایین کتابها میداند و معتقد است در دهههای ۴۰ و ۵۰ تعداد مترجمان کم بود اما کتاب و مطبوعات به نوعی به عنوان مهمترین رسانه محسوب میشدند و این امر سبب شده بود تا هم مترجمان آن دوره مشهور شوند و هم اقبال مخاطب سبب شده بود تا کتابها تعداد شمارگان بالایی به خود ببینند.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک