سقوط آزاد
سقوط آزاد سقوط آزاد

کتاب سقوط آزاد

معرفی کتاب سقوط آزاد

(4)
کتاب سقوط آزاد، اثر ویلیام گلدینگ ، با ترجمه سهیل سمی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1391 توسط انتشارات مروارید ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد. دانلود pdf و ارسال رایگان
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات مرتبط

(2)
قیمت قبل
(3)
23%
فروش ویژه
(4)
23%
فروش ویژه
(4)
22%
فروش ویژه
(2)
23%
فروش ویژه
(4)
22%
فروش ویژه
(2)
23%
فروش ویژه
(2)
قیمت قبل
(2)
23%
فروش ویژه
(4)
23%
فروش ویژه

مشخصات محصول

نویسنده: ویلیام گلدینگ ویرایش: -
مترجم: سهیل سمی تعداد صفحات: 297
انتشارات: مروارید وزن: 341
شابک: 9789641911913 تیراژ:
اندازه (قطع) : رقعی سال انتشار 1391

معرفی محصول

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

(ادبیات انگلیس)

گوشه ای از کتاب

تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایده‌بوک

گوشه ای از کتاب

در هوایی خاکستری‌رنگ، در دامنه‌های بی‌درخت تپه‌ها قدم می‌زدیم و من توشه استعدادهایم را در حضور او حسابی تکان دادم و خالی کردم. خودم تحت تأثیر قرار گرفتم. وقتی محرک و جبر درونی‌ای که من را به سوی نقاشی کردن سوق داد توصیف می‌کردم، احساس می‌کردم نبوغم تمام وجودم را لبریز کرده است. اما مسلماً از نظر بیئتریس، من داشتم بیماری‌ای را توصیف می‌کردم که میان من و آینده‌ای احترام‌برانگیز و قرین با موفقیت فاصله انداخته بود. یا دست‌کم، من این‌طور فکر می‌کنم، چون این‌ها همه حدس و گمان‌اند. یک بخش از واقعیت زندگی من این است که درکش نمی‌کنم. به علاوه، او هیچ چیز را ساده نمی‌کرد، چون خیلی به‌ندرت حرف می‌زد. تنها چیزی که می‌دانم این است که به حتم موفق شده‌ام از درونی متلاطم و آشفته، تصویری خوب و درست به او ارائه دهم. درون موجودی هراسناک و رقت‌انگیز.

اما حقیقت مقیاسی بسیار خردتر داشت و جراحت نیز چندان تراژیک نبود و عجبا که با دشواری‌ بیشتری بهبود می‌یافت.

«خب، چی فکر می‌کنی؟»

سکوت؛ صورتی برگشت و طرح نیم‌رخش نمودار شد. از پشته پایین می‌آمدیم، در مسیر بیشه‌ای خیس. در جایی که بیشه‌زار شروع می‌شد ایستادیم. ذره‌های احساس عزت نفس از وجودم پر کشید. اگر دل به دریا نزنید، موفقیتی عایدتان نمی‌شود.

نویسنده

مختصری درباره نویسنده

ویلیام گلدینگ

ویلیام گلدینگ

زاده نوزدهمین روز سپتامبر ۱۹۱۱ در سنت کالامب مینور در بریتانیا. گلدینگ از جمله نویسندگان انگلیسی است که تقریباً اکثر جوایز مهم ادبی را از آن خود کرده است که در میان آن‌ها، جایزه نوبل ادبی در سال ۱۹۸۳ و جایزه من‌بوکر می‌درخشد. او وقتی فقط ۱۲ سال داشت، نوشتن را به‌طور جدی آغاز کرد و از همان زمان، ادبیات برایش امری حیاتی بود. و این برای او که بعدها یکی از نویسندگان پرطرفدار انگلیسی شد، شروعی توفانی بود.

گلدینگ در کنار رمان‌نویسی، شعر هم می‌سرود که این ذوق هنری‌اش نیز در فضا و لحن و زبان داستان‌هایش، تأثیری چشمگیر داشت.

سالار مگس‌ها، که در ۱۹۵۴ منتشر شد، موجی از تحسین‌ها را با خود به همراه داشت و نام گلدینگ را در میان نویسندگان بریتانیایی بر سر زبان‌ها انداخت؛ با وجود این، او در دوران زندگی خود، چندان تن به مصاحبه‌ها و گفت‌وگوهای مرسوم نداد و فارغ از هیاهوهای رسانه‌ای آثار خود را خلق کرد.


مترجم

مختصری درباره مترجم

سهیل سمی

سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائم‌شهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت.
سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشی‌گورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کرده‌است. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.
سمی را بیشتر به عنوان مترجم آثار ادبیات داستانی می‌شناسند، هرچند در کارنامه وی کتاب‌هایی در زمینه تاریخ، روان‌کاوی، روان‌شناسی، نقد ادبی، مدیریت فرهنگی و حتی توانبخشی معتادان نیز دیده می‌شود.

سهیل سمی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید