مشخصات محصول
نویسنده
کنت هریف
ویرایش
-
مترجم
امیرمهدی حقیقت
صفحات
296 صفحه
انتشارات
وزن
295 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1403
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب آواز بی ساز

آواز بی ساز

نویسنده: کنت هریف
مترجم: امیرمهدی حقیقت
انتشارات: ماهی
موجود
282,000

معرفی محصول

رمان حاضر، اثر «کنت هریف»، در سال ۱۹۹۹ منتشر شد و توانست به یکی از پرفروش ترین آثار زمان خود تبدیل شود. این رمان برندة جوایزی چون کتاب نیویورکر، کتاب لس آنجلی تایم و ... بوده است. عنوان این رمان به نوعی موسیقی اشاره دارد که در کلیساهای مسیحی نواخته می شده است. داستان در شهر خیالی «هالت» کلرادو روایت می شود. هریف داستانش را به بخش های مختلفی تقسیم کرده و با آوردن نام شخصیت های داستانی در ابتدای هر بخش مشخص می کند که روایت داستان به سمت کدام شخصیت گرایش پیدا کرده است و بدین گونه، داستان های درهم تنیدة شخصیت های خود را در این شهر خیالی خلق می کند. سادگی نثر نویسنده در بیان وقایع، یکی از ویژگی های شاخص این رمان است که منتقدان بسیاری به آن اذعان داشته اند.

کتاب آواز بی ساز

آواز بی ساز

موجود

معرفی محصول

رمان حاضر، اثر «کنت هریف»، در سال ۱۹۹۹ منتشر شد و توانست به یکی از پرفروش ترین آثار زمان خود تبدیل شود. این رمان برندة جوایزی چون کتاب نیویورکر، کتاب لس آنجلی تایم و ... بوده است. عنوان این رمان به نوعی موسیقی اشاره دارد که در کلیساهای مسیحی نواخته می شده است. داستان در شهر خیالی «هالت» کلرادو روایت می شود. هریف داستانش را به بخش های مختلفی تقسیم کرده و با آوردن نام شخصیت های داستانی در ابتدای هر بخش مشخص می کند که روایت داستان به سمت کدام شخصیت گرایش پیدا کرده است و بدین گونه، داستان های درهم تنیدة شخصیت های خود را در این شهر خیالی خلق می کند. سادگی نثر نویسنده در بیان وقایع، یکی از ویژگی های شاخص این رمان است که منتقدان بسیاری به آن اذعان داشته اند.

282,000

آواز بی ساز
آواز بی ساز
اثر کنت هریف

مشخصات محصول

نویسنده
کنت هریف
ویرایش
-
مترجم
امیرمهدی حقیقت
صفحات
296 صفحه
انتشارات
وزن
295 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1403
تصویرگر
-
جلد
شومیز

چکیده

رمان حاضر، اثر «کنت هریف»، در سال 1999 منتشر شد و توانست به یکی از پرفروش ترین آثار زمان خود تبدیل شود. این رمان برندة جوایزی چون کتاب نیویورکر، کتاب لس آنجلی تایم و ... بوده است. عنوان این رمان به نوعی موسیقی اشاره دارد که در کلیساهای مسیحی نواخته می شده است. داستان در شهر خیالی «هالت» کلرادو روایت می شود. هریف داستانش را به بخش های مختلفی تقسیم کرده و با آوردن نام شخصیت های داستانی در ابتدای هر بخش مشخص می کند که روایت داستان به سمت کدام شخصیت گرایش پیدا کرده است و بدین گونه، داستان های درهم تنیدة شخصیت های خود را در این شهر خیالی خلق می کند. سادگی نثر نویسنده در بیان وقایع، یکی از ویژگی های شاخص این رمان است که منتقدان بسیاری به آن اذعان داشته اند.

نویسنده

کنت هریف

کتاب های کنت هریف

در حال حاضر مطلبی درباره کنت هریف در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

امیرمهدی حقیقت

کتاب های امیرمهدی حقیقت

امیرمهدی حقیقت زاده سال ۱۳۵۳ در تهران است. سال ۱۳۸۰ برای او سال خوش یمنی بود چرا که نخستین ترجمه‌ی او یعنی ترجمه‌ی کتاب مترجم دردها در این سال منتشر شد.

از جمله نکات جالب پرونده‌ی کاری امیرمهدی حقیقت این است که او هم در گروه سنی کودک و نوجوان و هم برای بزرگسالان ترجمه‌های درخشانی در پرونده کاری خود دارد.

حقیقت تا کنون از نویسندگانی همچون جومپا لاهیری، سام شپارد، ایزاک بشویس سینگر، دینو بوتزاتی، ترومن کاپوتی و… آثاری را ترجمه کرده است. جومپا لاهیری در سال ۲۰۰۸ با امضای یک قرارداد رسمی، کپی رایت کتاب خود، خاک غریب را در زبان فارسی با ترجمه امیرمهدی حقیقت واگذار کرد.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید