بنر بالای صفحه
  • فروش ویژه

کتاب بخوان دفن ناشده آواز بخوان

بخوان دفن ناشده آواز بخوان

موجود
3.8 (4)
کتاب بخوان،دفن ناشده،آواز بخوان، اثر جزمین وارد، با ترجمه‌ی سهیل سمی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1398 توسط انتشارات چترنگ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
قیمت ایده بوک: 38,000 26%

28,120

محصولات بیشتر
بخوان دفن ناشده آواز بخوان
فروش ویژه
بخوان دفن ناشده آواز بخوان
اثر جزمین وارد

مشخصات محصول

نویسنده: جزمین وارد
ویرایش: -
مترجم: سهیل سمی
تعداد صفحات: 274 صفحه
انتشارات: چترنگ
وزن: 260 گرم
شابک: 9786008066958
تیراژ: -
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1398
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

«جوجوی» ۱۳ ساله در تلاش برای درک معنای مرد شدن به افرادی چون پدربزرگ سیاه‌پوستش که رئیس خانواده است، پدربزرگ سفیدپوستش که به حضورش توجهی ندارد، پدر غایبش «مایکل» و دایی مرده‌اش «گیون» می‌نگرد. مادرش «لئونی» که حضور غیرمتعارف در زندگی او و خواهر کوچکش دارد، تلاش می‌کند برای آن‌ها مادر خوبی باشد، اما اعتیاد به مواد مخدر باعث می‌شود نیازهای خود را به فرزندانش ترجیح دهد. در عین حال روح برادر مرده‌اش گیون هم او را آزار و هم تسکین می‌دهد. وقتی مایکل از زندان آزاد می‌شود، لئونی بچه‌ها و دوستش را سواره به قلب «می‌سی‌سی‌پی» و «پارچمن» می‌برد و... .

نویسنده

جزمین وارد

کتاب های جزمین وارد

در حال حاضر مطلبی درباره جزمین وارد در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

سهیل سمی

کتاب های سهیل سمی

سهیل سُمّی مترجم اهل ایران است. او در ۱۳۴۹ در تهران متولد شد. تحصیلات متوسطه را در قائم‌شهر گذراند و سپس به ترتیب در دانشگاه علامه طباطبایی و دانشگاه تهران در رشتهٔ زبان و ادبیات انگلیسی به تحصیل پرداخت.
سهیل سمی آثار مختلفی را از نویسندگانی چون جان بارت، کازوئو ایشی‌گورو، نیل دونالد وارش، دان ناردو، مارگارت اتوود و جان آپدایک ترجمه کرده‌است. او به گفتهٔ خودش به ترجمهٔ ادبیات آمریکا و کتب حجیم علاقه دارد.
سمی را بیشتر به عنوان مترجم آثار ادبیات داستانی می‌شناسند، هرچند در کارنامه وی کتاب‌هایی در زمینه تاریخ، روان‌کاوی، روان‌شناسی، نقد ادبی، مدیریت فرهنگی و حتی توانبخشی معتادان نیز دیده می‌شود.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید