59,500
روستوک را به عنوان فرصتی برای فرزندانش در راه پیشرفت به سوی تبدیل شدن به ستاره های بین المللی فوتبال و همچنین فرصتی برای خود در جهت برای ارتقاء در رده های مربیگری به باشگاه های بزرگ تر و بهتر می دانست. رولاند کروس درباره این جاه طلبی میگوید: شما باید بسیار مراقب باشید مواقعی وجود دارد که باید از خود بپرسید که آیا جاه طلبی های شما بر خواسته های بچه ها سایه نمی اندازد؟ دروغ میگویم اگر بگویم این طور نیست. در برخی مواقع وقتی متوجه می شوید که با چه استعدادی سروکار دارید، این باعث میشود که قدم بعدی را بردارید و به بچه ها کمک کنید تا فوتبالیستهای حرفه ای شوند. من فکر میکنم که اگر موقعیت را درک نکنید، می توانید اشتباه کنید. تونی کروس درباره احساسات نهفته درونش دائماً به خودش این چنین
می گفت : او ۵۰ درصد پدر و ۵۰ درصد مربی بود وقتی با پدرت تمرین میکنی چیزی از بین می رود و او مجبور میشود مثل بقیه با تو رفتار کند یا حتی کمی سخت گیرتر از بقیه باشد. من اعتراض نکردم چون آن زمان آن را دوست داشتم، اما با نگاهی به گذشته فکر میکنم کمی بیش از حد بود چون تا حدودی به رابطه پدری و پسری مان آسیب زد به نفع خانواده کروس بود که جدایی تونی و ریلاند اتفاق بیفتد و این پویایی مسیر خودش را طی کند درخشش تونی در روستوک سبب شد تا توجه باشگاه های بزرگ به او معطوف شود و همین او را به سمت آرزویش سوق می داد.
در حال حاضر مطلبی درباره کلیتون جفریس نویسنده تونی کروس مهندس آلمانی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره محمدجواد جفریس مترجم کتاب تونی کروس مهندس آلمانی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک