کتاب
شگفتی دختران (طبیعت دخترانمان را بهتر درک کنیم)،
اثر میشل گوریان،
با ترجمهی مهدی قراچه داغی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب شگفتی دختران
معرفی کتاب شگفتی دختران
موجود
کتاب
شگفتی دختران (طبیعت دخترانمان را بهتر درک کنیم)،
اثر میشل گوریان،
با ترجمهی مهدی قراچه داغی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1400
توسط انتشارات نقش و نگار،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
کتاب شگفتی دختران اثر میشل گوریان ترجمه مهدی قراچه داغی منتشر شده ست اين كتاب به شما می آموزد: چگونه از احساس تفاوت و تبعيض جنسيتی در دختر از بدو تولد جلوگيری كنيد. چرا دختر می تواند هم رفتار دخترانه داشته باشد و هم پسرانه چگونه می توان از بازی های عروسكی و داستان های تخيلی در جهت تقويت توان وی استفاده كرد و آثار منفی آن را از بين برد.
در این کتاب با استناد به حکایاتی از زندگی دختران ، تفاوت های ساختار درونی آنها (ساختمان مغزی ، هورمون ها و رشد فیزیولوژیکی ) بررسی شده همچنین چگونگی رفتار با دختران برای والدین بازگو می شود. به زعم نگارنده : "هدف من در این کتاب ارائه نظراتی کاملا علمی است . می خواهم به شما کمک کنم تا در کار بزرگ کردن دخترانتان به اطلاعات دست اول دست بیابید". دو بخش اصلی کتاب عبارت اند از: "چرا دخترها این گونه هستند (طرز کار مغز دخترها، دنیای پنهان )" و "آن چه دخترها نیاز دارند "مادر هنرمند، هدایای پدر، پاکدامنی و تجربه .... و زنانه بودن )".
در حال حاضر مطلبی درباره میشل گوریان
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتابهای روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاریاش ترجمههایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده میشود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمههای بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.
قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.
قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه میکند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه میکرد.
قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روانشناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی میداند که ترجمه کرده است.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک