کتاب ترجمه تالیفی را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب ترجمه تالیفی
ترجمه تالیفی
ناموجود
4.9 (1)
معرفی محصول
نویسنده این کتاب در چهار باب به بررسی مفهوم ترجمه تألیفی میپردازد. در باب اول با بحث تاریخی درباره نهضت ترجمه و آثار ترجمهشده و مترجمان و روشهای اتخاذشده، جایگاه ترجمه تألیفی را در تطور مطالعات ترجمه در تاریخ قدیم تبیین میکند. در باب دوم ماهیت ترجمه تألیفی را واکاوی کرده و مفاهیم و قضایای مرتبط با آن را مورد ارزیابی قرار میدهد. در باب سوم، سازوکارهایی که یک ترجمه تألیفی بهکار میبرد، از بازنویسی و تلخیص و تفسیر و...، به همراه شواهدی از ترجمههای تألیفی صورتگرفته میان عربی و فارسی و بالعکس، مورد تحلیل قرار میدهد. در باب چهارم به معرفی مهمترین ترجمههای تألیفی و ذکر و تحلیل نمونههايی از آن میپردازد.
نویسنده این کتاب در چهار باب به بررسی مفهوم ترجمه تألیفی میپردازد. در باب اول با بحث تاریخی درباره نهضت ترجمه و آثار ترجمهشده و مترجمان و روشهای اتخاذشده، جایگاه ترجمه تألیفی را در تطور مطالعات ترجمه در تاریخ قدیم تبیین میکند. در باب دوم ماهیت ترجمه تألیفی را واکاوی کرده و مفاهیم و قضایای مرتبط با آن را مورد ارزیابی قرار میدهد. در باب سوم، سازوکارهایی که یک ترجمه تألیفی بهکار میبرد، از بازنویسی و تلخیص و تفسیر و...، به همراه شواهدی از ترجمههای تألیفی صورتگرفته میان عربی و فارسی و بالعکس، مورد تحلیل قرار میدهد. در باب چهارم به معرفی مهمترین ترجمههای تألیفی و ذکر و تحلیل نمونههايی از آن میپردازد.
در حال حاضر مطلبی درباره شهرام دلشاد
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک