*ویژگیهایِ مُنحصربهفردِ کتابِ حاضر: * چاپِ حاضر براساسِ چاپِ شادروانان محمدعلی فروغی و حبیب یغمایی، و مقابلهی آنها با یکدیگر تهیه شده است و ابیات و یا غزلهایی که در یکی از دو چاپِ یادشده نیامده، به مجموعه افزوده شده است. * در این چاپ، ابیاتِ غزلهایِ سعدی به دقت اِعرابگذاری و علامتگذاری («:»، «،»، «!»، «؟») شدهاند؛ بهطوری که تمامِ افرادِ خانواده، به رغمِ سطحِ تحصیلات و تخصصهایِ گوناگونِ خود، میتوانند بهراحتی و بدونِ اشتباه، غزلیاتِ سعدی را بدونِ استفاده از معلم، در تنهایی خویش بخوانند و با دنیایِ پُررمزورازِ آن آشنا شوند و از آن لذت ببرند. * توضیحِ واژهها و اصطلاحات، و معنایِ تمامیِ ابیاتِ غزلها، در زیرِ هر غزل، با پرهیزِ جدی از تفسیرِ شخصی و به زبان ساده؛ به گونهای که هر خوانندهای میتواند بهراحتی به معنایِ غزلهایِ دلنشینِ سعدی پی ببرد، و به فراخورِ دانش و ذوقِ خود، به تفسیر آن بپردازد. * در هر غزل، کلماتِ مربوط به ردیف و قافیه، کاملا زیر هم قرار گرفتهاند {= تراز شدهاند}. بدینترتیب، نهتنها خواندنِ ابیات باز هم از قبل آسانتر شده است، بلکه بر زیبایی ظاهریِ هر غزل نیز به نحوِ چشمگیری افزوده شده است و کتابی استثنایی و مُنحصربهفرد را پدید آورده است. * چنانچه علاماتِ استفادهشده در متنِ غزلها («:»، «،»، «!»، «؟»)، در پایانِ هر مصراع قرار گرفته باشند، به بیرون از فضای مصراع منتقل شدهاند. این تکنیک برای نخستین بار در صفحهآراییِ اشعارِ فارسی در ایران و جهان اعمال شده است. * نقلِقولهایِ مستقیم در غزلها، با نشانِ گیومه («») مشخص شده است، تا خواننده رشتهی سخن، و آغاز و پایانِ هر گفتگو را از دست ندهد و به درکی صحیحتر از متن دست یابد. این نشانهها نیز به بیرون از فضایِ مصراعها منتقل شده است. * ترجمهی تمامیِ ابیاتِ عربیِ غزلیات، و اشاراتی که مرجعِ آن قرآنِ کریم است.
در حال حاضر مطلبی درباره مصلح بن عبدالله سعدی شیرازی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره کاظم برگ نیسی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک