1
130,380
زاده پنجم ژانویه ۱۹۲۱ در کنول فینگن، در حومهی برن پایتخت سوئیس. پدرش، راینهولد دورنمات، کشیش پروتستان بود و پدربزرگش اولریش دورنمات، سیاستمدار و سرایندهی اشعار تند و تیز و انتقادی. سال ۱۹۴۱، شروع تحصیلات دورنمات در رشتهی ادبیات و فلسفه در زوریخ و برن بود. او همچنین در این سال، نقاشی را آغاز میکند و دربارهی آریستوفان، کیرکه گارد، هیم و سپس کافکا تحقیق و مطالعه را سر میگیرد. او در سال ۱۹۴۳، اولین تلاشهای خود را در زمینهی نویسندگی آغاز و نمایشنامهای به نام کمدی، که هرگز چاپ و اجرا نشد، و قطعاتی به نام شب کریسمس و مأمور شکنجه را خلق میکند.
در سال ۱۹۴۵، اولین نوشتهی دورنمات، به نام پیرمرد، در روزنامهی معروف شهر برن، یعنی Der Bund، به همراه تصویر سیزیفوس و مدیر تئاتر، منتشر میشود و در همان سال نمایشنامهی «این نوشته شد» را شروع میکند.
سال ۱۹۵۰، نیز دو اثر مهم از دورنمات چاپ میشود: رمان قاضی و جلادش و نمایشنامهی ازدواج آقای میسیسیپی. از این حیث، این سال، یکی از مثمر ثمرترین سالهای پروندهی ادبی اوست.
در سال ۱۹۵۱، رمان سوءظن و نمایشنامهی رادیویی دادخواست علیه سایهی الاغ و داستان سگ از دورنمات به چاپ میرسد و او نوشتن نقد را آغاز میکند که در نشریهی Weltwoche منتشر میشود. در سال ۱۹۵۵، نمایشنامهی ملاقات بانوی سالخورده به چاپ میرسد و در همان سال، این نمایشنامه در تئاتر زوریخ به روی صحنه میرود و با استقبال خوبی روبهرو میشود.
دورنمات شیفتهی درامنویسی بود و به همان اندازه از کار اداری گریزان. به او در سال ۱۹۷۲ پیشنهاد مدیریت تئاتر شهر زوریخ داده شد اما وی از قبول این سمت خودداری کرد و در یک مصاحبهی تلویزیونی اعلام کرد: ترجیح میدهم به درامنویسی ادامه دهم.
در حال حاضر مطلبی درباره سینا درویش عمران مترجم کتاب بلبشو دره در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره کیوان غفاری مترجم کتاب بلبشو دره در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک