مشخصات محصول
نویسنده
اونوره دو بالزاک
ویرایش
-
مترجم
م.ا.به آذین
صفحات
381 صفحه
انتشارات
وزن
427 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1399
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب زنبق دره

زنبق دره

نویسنده: اونوره دو بالزاک
مترجم: م.ا.به آذین
انتشارات: فردوس - فرهنگ روز
موجود
20% 580,000
464,000
کتاب زنبق دره، اثر اونوره دو بالزاک، با ترجمه‌ی م.ا.به آذین، در بازار نشر ایران، توزیع شده است.

کتاب زنبق دره

زنبق دره

موجود
کتاب زنبق دره، اثر اونوره دو بالزاک، با ترجمه‌ی م.ا.به آذین، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1399 توسط انتشارات فردوس - فرهنگ روز، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
20% 580,000

464,000

زنبق دره
زنبق دره
اثر اونوره دو بالزاک

مشخصات محصول

نویسنده
اونوره دو بالزاک
ویرایش
-
مترجم
م.ا.به آذین
صفحات
381 صفحه
انتشارات
وزن
427 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1399
تصویرگر
-
جلد
شومیز

گوشه ای از کتاب

این گفته به خوبی نمودار سخنی بود که بعدها روزی هنگام انتخابات از او شنیده شد. او که از رأی دادن به کسی که زبر دستی و هنرش می توانست به سود سلطنت خواهان به کار آید امتناع داشت، در جواب یک دلال انتخاباتی چنین گفت من از اشخاص فاضل و دانا همیشه پرهیز دارم. باری، کنت به ما پیشنهاد کرد که در باغهایش گردشی بکنیم و خود از جا برخاست، کنتس به او گفت: کنت با حرکتی تند و نخوت ،آمیز که نشان میداد تا چه حد مایل است در خانه خود به استبداد رفتار کند و چقدر در این زمینه کم توفیق می یابد جواب داد ها، عزیزم .... این آقا از تور پیاده آمده است و آقای دوشسل که از این امر اطلاعی نداشت او را در فراپل گردش داده است. کنت به من گفت: شما بی احتیاطی کرده اید؛ هر چند که به سن و سال شما . و از روی تأسف سری تکان داد. بار دیگری صحبت در گرفت به زودی دریافتم که او تا چه اندازه در عقیده سلطنت طلبی راسخ است و چقدر میباید مراقب خود باشم تا مبادا شاخمان با هم درگیر شود پیشخدمت که به سرعت لباس رسمی به تن کرده بود آماده بودن شام را اعلام کرد برای رفتن به اطاق نهار خوری که در همان طبقه پائین قرار داشت و ضمیمه سالن به شما می رفت، آقای دوشسل بازوی خود را به خانم کنتس داد و کنت نیز خرم و خندان بازوی مرا گرفت.

نویسنده

اونوره دو بالزاک

کتاب های اونوره دو بالزاک

در حال حاضر مطلبی درباره اونوره دو بالزاک در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

م.ا.به آذین

کتاب های م.ا.به آذین

زاده سال ۱۲۹۳ در رشت. محمود اعتماد زاده تحصیلات خود را در فرانسه به پایان رساند. در شهریور سال ۱۳۲۰ و در جریان اشغال ایران در بندر انزلی بود.

در آن زمان او در نیروی دریایی مشغول به کار بود و در اثر بمباران، دچار جراحاتی شد که این مسئله باعث شد دست چپش برای همیشه قطع شود و تا پایان عمر به آذین متکی به دست راستش بود. او سال‌ها به تدریس خصوصی زبان فرانسه پرداخت تا اینکه به مرور زمان وارد ترجمه کتاب شد. از جمله دیگر فعالیت‌های فرهنگی به آذین کار روزنامه‌نگاری بود که همزمان با کار کردن در ارتش به آن می‌پرداخت. البته به دلیل اینکه کارکنان ارتش از کار نوشتن منع شده بودند، اعتماد زاده با نام مستعار م.ا به آذین کار روزنامه‌نگاری را انجام می‌داد. باباگوریو، چرم ساغری، هملت، شاه لیر، دن آرام و ژان کریستف تعدادی از مهمترین ترجمه‌های به آذین هستند.

ویدیوهای محصول

خرید کتاب

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید