کتاب
ماجراهای تلماک،
اثر فنلون،
با ترجمهی محمد قاضی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب ماجراهای تلماک
ماجراهای تلماک
موجود
کتاب
ماجراهای تلماک،
اثر فنلون،
با ترجمهی محمد قاضی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1403
توسط انتشارات فرهنگ جاوید،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
آدم وقتی در بندِ زندگی خود نباشد، اختیارِ زندگی دیگران را به دست دارد. کتاب ماجراهای تلماک شرحی است اودیسه وار از سفر خطیر و پرماجرای تلماک جوان، پسر اولیس، به قصد یافتن پدرش پادشاه ایتاکا، که غیبت او قلمرو پادشاهی اش را در معرض آشفتگی و هرج ومرج قرار داده است. تلماک در این سفر از سرزمین های متعددی می گذرد و حوادث مختلفی مانند گذر از طوفان ها، جنایت ها، نیرنگ ها، فنون رزم، خطابه های سیاسی، خودکامگی، فن مذاکره با رقیب و هبوط به جهنم را تجربه می کند. در تمام این مسیر مِنتور، یگانه دوست و معتمد پادشاه، در کنارش است تا در جای جای این سفر به او جنگ و سیاست بیاموزد و در یافتن پدر یاورش باشد.
در حال حاضر مطلبی درباره فنلون
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
محمد قاضی مترجم بزرگ ایرانی زاده سال ۱۲۹۲ در مهاباد است. قاضی از جمله کسانی است که دانش آموختهی مدرسه دارالفنون است و تحصیلات آکادمیک را در رشته قضایی و در دانشکده حقوق دانشگاه تهران به پایان برده است.
کلود ولگرد نخستین گامهای محمد قاضی در طی فرآیند ترجمه است. او با ترجمههای شیوایش سهم بزرگی هم در پرمخاطب شدن نویسندگان و آثار گوناگون داشته است.
مثلا آناتول فرانتس در ایران نویسندهی مهجوری بود تا اینکه جزیره پنگوئنها با ترجمه او سبب شد تا این نویسنده پر استقبال شود. سپید دندان،نان و شراب، مادام بوواری، نیه توچکا، مادر و شاهکار بزرگ تاریخ ادبیات یعنی دن کیشوت تعدادی از ترجمههای محمد قاضی هستند.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک