مشخصات محصول
نویسنده
دارن شان
ویرایش
-
مترجم
فرزانه کریمی
صفحات
224 صفحه
انتشارات
وزن
273 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1402
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب قاتلان سحر

قصه های سرزمین اشباح 9

نویسنده: دارن شان
مترجم: فرزانه کریمی
انتشارات: قدیانی
موجود
25% 300,000
225,000

معرفی محصول

داستان‌های انگلیسی - قرن ۲۰م. - ادبیات کودکان و نوجوانان در نهمین جلد از مجموعه "قصه‌های سرزمین اشباح"، "دارن شان" ـ دانش اموزی که در پی یک اتفاق به شکل یک نیمه شبح درآمده و به تدریج به سمت شاهزادگی اشباح دست می‌یابد ـ به همراه آقای "کرسپلی" ـ یک شبح ـ و چند تن دیگر برای کشتن ارباب شبح‌واره‌ها به شهری می‌روند که در آن جا شبح واره‌ها عده‌ای از انسان‌ها را کشته‌اند. در این شهر حوادث زیادی برای دارن و گروهش رخ می‌دهد و پس از ماجراهای بسیار آقای کرپسلی در یک درگیری می‌میرد و دارن تصور می‌کند که ارباب شبح‌واره‌ها نیز کشته شده؛ اما سرانجام پی می‌برد که ارباب شبح‌واره‌ها زنده است و او کسی نیست جز دوست دوران مدرسه‌اش "استیو لئوپارد". ادامه ماجرا در جلدهای بعدی بازگو می‌شود.

کتاب قاتلان سحر

قصه های سرزمین اشباح 9

موجود

معرفی محصول

داستان‌های انگلیسی - قرن ۲۰م. - ادبیات کودکان و نوجوانان در نهمین جلد از مجموعه "قصه‌های سرزمین اشباح"، "دارن شان" ـ دانش اموزی که در پی یک اتفاق به شکل یک نیمه شبح درآمده و به تدریج به سمت شاهزادگی اشباح دست می‌یابد ـ به همراه آقای "کرسپلی" ـ یک شبح ـ و چند تن دیگر برای کشتن ارباب شبح‌واره‌ها به شهری می‌روند که در آن جا شبح واره‌ها عده‌ای از انسان‌ها را کشته‌اند. در این شهر حوادث زیادی برای دارن و گروهش رخ می‌دهد و پس از ماجراهای بسیار آقای کرپسلی در یک درگیری می‌میرد و دارن تصور می‌کند که ارباب شبح‌واره‌ها نیز کشته شده؛ اما سرانجام پی می‌برد که ارباب شبح‌واره‌ها زنده است و او کسی نیست جز دوست دوران مدرسه‌اش "استیو لئوپارد". ادامه ماجرا در جلدهای بعدی بازگو می‌شود.
25% 300,000

225,000

قاتلان سحر
قاتلان سحر
اثر دارن شان

مشخصات محصول

نویسنده
دارن شان
ویرایش
-
مترجم
فرزانه کریمی
صفحات
224 صفحه
انتشارات
وزن
273 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1402
تصویرگر
-
جلد
شومیز

چکیده

در نهمین جلد از مجموعه "قصه های سرزمین اشباح"، "دارن شان" ـ دانش اموزی که در پی یک اتفاق به شکل یک نیمه شبح درآمده و به تدریج به سمت شاهزادگی اشباح دست می یابد ـ به همراه آقای "کرسپلی" ـ یک شبح ـ و چند تن دیگر برای کشتن ارباب شبح واره ها به شهری می روند که در آن جا شبح واره ها عده ای از انسان ها را کشته اند. در این شهر حوادث زیادی برای دارن و گروهش رخ می دهد و پس از ماجراهای بسیار آقای کرپسلی در یک درگیری می میرد و دارن تصور می کند که ارباب شبح واره ها نیز کشته شده؛ اما سرانجام پی می برد که ارباب شبح واره ها زنده است و او کسی نیست جز دوست دوران مدرسه اش "استیو لئوپارد". ادامه ماجرا در جلدهای بعدی بازگو می شود.

نویسنده

دارن شان

کتاب های دارن شان

زاده دومین روز ژوئیه‌ی ۱۹۷۲ در لندن. نویسنده‌ای که بیشترِ آثارش فانتزی و محبوب کودکان و نوجوانان در سراسر جهان است. از آنجا که به‌طرز عجیبی کودک ناآرامی بود، هیچ مهدکودکی او را قبول نمی‌کرد. شش سال داشت که همراه با خانواده به ایرلند مهاجرت کرد. پس از گذراندن دوره کالج، دو سال در یک شبکه تلویزیونی کار کرد. بعد از آن بود که نوشتن و خلق آثار جدید را در زندگی‌اش آغاز کرد و از سال ۱۹۹۹، آثارش کم‌کم به مرحله‌ی چاپ رسید و «سیرک عجایب» را در سال ۲۰۰۰ منتشر کرد. شان برای سرگرمی نگارش این کتاب را آغاز کرده بود، اما چاپ و انتشار آن با استقبالی نامنتظره همراه شد. او حتی خودش هم تصور نمی‌کرد که «سیرک عجایب» با چنین استقبالی روبه‌رو شود، این استقبال چشمگیر و فروش فوق‌العاده این اثر سبب شد تا شان نویسندگی را بی‌وقفه ادامه دهد. البته به شکل متمرکز برای کودکان. در پنج سال پس از آن، یازده کتاب از دارن شان به چاپ رسید که به بیست زبان ترجمه شده‌اند و اگر کشورهایی را که از قانون کپی رایت حمایت نمی‌کنند جزء آمار نیاوریم، این آثار شان در مجموع ۸٫۹ میلیون نسخه به فروش رفت.

دارن شان بعدها حق اقتباس این آثار را به کمپانی یونیورسال فروخت.

کتاب‌هایی با موضوع کمیک، موسیقی پاپ و راک، فوتبال، ورزش شنا و پیاده‌روی علاقه‌مندی‌های دارن شان است. همچنین او علاقه‌ی خاصی به سفر و دیدن نقاط جغرافیایی گوناگون دارد و بسیاری از ایده‌های خود را در خلال همین سفرها شکار کرده است.

برادر تا پای مرگ، دریای خون، جزیره گرگ‌ها، جلاد لاغر، قصر مردگان، شکارچیان غروب و سایه‌ی مرگ از جمله آثار ترجمه‌شده‌ی دارن شان به زبان فارسی است.

مترجم

فرزانه کریمی

کتاب های فرزانه کریمی

مترجم پیشگام ادبیات کودک و نوجوان

زندگینامه:
- متولد ۱۳۴۲ در تهران
- فارغ‌التحصیل کارشناسی رشته اندام مصنوعی از دانشگاه علوم پزشکی ایران

مسیر حرفه‌ای:
- آغاز فعالیت ترجمه از سال ۱۳۶۸ با:
* ترجمه متون و مقالات علمی برای مجله "کیهان علمی برای نوجوانان"
* همکاری با روزنامه‌های "آفتابگردان" و "قاصدک"

دستاوردهای ترجمه:
- نخستین کتاب منتشر شده:
* عنوان: "جانوران و جایی که زندگی می‌کنند"
* نویسنده: جان فلت ول
* ناشر: زلال (۱۳۷۱)

- تعداد آثار: بیش از ۷۰ عنوان کتاب در حوزه کودک و نوجوان

مهم‌ترین آثار ترجمه شده:
- مجموعه پرفروش "پی پی جوراب بلند":
* "پی پی جوراب بلند"
* "پی پی به کشتی می‌رود"
* "پی پی در دریاهای جنوب"
* نویسنده: آسترید لیندگرن

فعالیت‌های جانبی:
- ویراستاری حرفه‌ای
- ترجمه کتاب‌های غیرداستانی آموزشی
- مشارکت در توسعه ادبیات علمی برای نوجوانان

تأثیرگذاری:
کریمی با ترجمه آثار کلاسیک و ارزشمند، سهم بسزایی در غنی‌سازی ادبیات کودک و نوجوان ایران داشته است. ترجمه‌های روان و جذاب او از مجموعه پی پی جوراب بلند، این آثار را به کتاب‌های محبوب چندین نسل از کودکان ایرانی تبدیل کرده است.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید