207,200
داستانی از جنگ جهانی دوم
فصل اول
صل دوم
فصل سوم
فصل چهارم
فصل پنجم
فصل ششم
فصل هفتم
فصل هشتم
فصل نهم
فصل دهم
فصل یازدهم
فصل دوازدهم
فصل سیزدهم
فصل چهاردهم
فصل پانزدهم
فصل شانزدهم
فصل هفدهم
فصل هجدهم
فصل نوزدهم
فصل بیستم
فصل بیست و یکم
فصل بیست و دوم
فصل بیست و سوم
در حالی که آرزو میکردم هنوز جرقه ای از وفاداری در روحم باقی مانده باشد که بتوانم با آن از پدرم دفاع کنم گفتم شما اشتباه نمی کنید، اما متأسفانه او هم اشتباه نمی کرد.» صدایم را پایین آوردم بعد از اینکه ما رفتیم، ارتقای درجه گرفت، نه تنها حاضر بود به نام مصلحت سیاسی همسر و دخترش را رها کند بلکه حاضر بود با اراذل و اوباشی که این قوانین را تصویب کردن همکاری کند تا در وهله اول ماها را به شهروند درجه دو تبدیل کند. ساموئل به اطراف نگاه کرد؛ احتمالاً برای اینکه مطمئن شود با وجود تن صدای زمزمه وارم، کسی صدای پچ پچ من را نشنیده باشد عادت جدیدی که همه ما به دست آورده بودیم.
او گفت: «بدتر از بزدل یک هیولا سرم را به نشانه تأیید تکان دادم فقط ای کاش میشد مخالفت کنم. او گفت: کاش در دوره مهربانتری به دنیا میآمدید کسی به زیبایی و شیرینی شما لیاقتش بهتر از این هاست.
گفتم: فکر میکنم همه ما این طوریم فکر نمیکنم کسی شایسته زندگی توی روزای سخت باشد اما همه باید همین شکلی ادامه بدهیم.
در حال حاضر مطلبی درباره ایمی کی رونیان نویسنده مدرسه ای برای عروس آلمان ها در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره نرگس قاسمی مترجم کتاب مدرسه ای برای عروس آلمان ها در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک