(فیلسوفان آلمانی،قرن 20م);نخستین بار در ده سالگی به مدرسه رفتم. تا آن زمان معلم خصوصی داشتم، مخصوصا برای زبان های خارجی. این هم به دلیل علاقه و استعداد خودم بود و هم به دلیل اینکه برای مادربزرگم انسان گراییِ زبان محور شاهراه آموزش به شمار می آمد. فراوانی زبان های بشری و تنوع شگفت انگیزشان که نور سفید زبان انسان همزمان خود را در آن ها می شکند و حفظ می کند در کودکی برای من مشکل ساز بود. این موضوع همواره چیزهای تازه ای به من می آموخت و همین چیزهای تازه هربار مرا ناآرام می ساخت. بارها یک واژه یا ساختمان واژگانی را از زبانی تا زبان دیگر دنبال کردم و آنجا یافتمش، اما هربار چیزی به ناچار جا می ماند؛ چیزی که گویی تنها در یک زبان وجود داشت. صحبت تنها بر سر «ظرافت های معنایی» نبود. من گفت وگوهای دوزبانه ای را میان یک آلمانی زبان و یک فرانسوی زبان و بعدها میان یک عبری زبان و یکی از اهالی روم باستان در ذهنم می ساختم و هربار در میانه مسیر، گاهی با قلبی که داشت از جا کنده می شد، می توانستم تنش میان آن دو را حس کنم؛ میان چیزی که یکی از آن دو گفته بود و چیزی که دیگری با ذهنیت زبانی متفاوت برداشت کرده بود. این موضوع تأثیر عمیقی بر من گذاشت و در طول زندگی طولانی ام همواره برایم روشن تر شد.
کتاب دیدار ناگهان نشر هرمس
زندگینامه خودنوشت
موجود
معرفی محصول
(فیلسوفان آلمانی،قرن 20م);نخستین بار در ده سالگی به مدرسه رفتم. تا آن زمان معلم خصوصی داشتم، مخصوصا برای زبان های خارجی. این هم به دلیل علاقه و استعداد خودم بود و هم به دلیل اینکه برای مادربزرگم انسان گراییِ زبان محور شاهراه آموزش به شمار می آمد. فراوانی زبان های بشری و تنوع شگفت انگیزشان که نور سفید زبان انسان همزمان خود را در آن ها می شکند و حفظ می کند در کودکی برای من مشکل ساز بود. این موضوع همواره چیزهای تازه ای به من می آموخت و همین چیزهای تازه هربار مرا ناآرام می ساخت. بارها یک واژه یا ساختمان واژگانی را از زبانی تا زبان دیگر دنبال کردم و آنجا یافتمش، اما هربار چیزی به ناچار جا می ماند؛ چیزی که گویی تنها در یک زبان وجود داشت. صحبت تنها بر سر «ظرافت های معنایی» نبود. من گفت وگوهای دوزبانه ای را میان یک آلمانی زبان و یک فرانسوی زبان و بعدها میان یک عبری زبان و یکی از اهالی روم باستان در ذهنم می ساختم و هربار در میانه مسیر، گاهی با قلبی که داشت از جا کنده می شد، می توانستم تنش میان آن دو را حس کنم؛ میان چیزی که یکی از آن دو گفته بود و چیزی که دیگری با ذهنیت زبانی متفاوت برداشت کرده بود. این موضوع تأثیر عمیقی بر من گذاشت و در طول زندگی طولانی ام همواره برایم روشن تر شد.
دیدار ناگهان؛ زندگینامه خودنوشت پاره نوشته هایی از مارتین بوبر (۱۹۶۵ - ۱۸۷۸)، فیلسوف سرشناس اتریشی است که نخستین بار به صورت کامل در سال ۲۰۰۳ منتشر شد. این پاره نوشته ها که همگی به سان تکه های مختلفی از زندگی او هستند در زمان های مختلفی منتشر شده اند و اینک در این کتاب همه ی آن ها یک جا منتشر می شوند. دیدار ناگهان زندگی نامه ای است آمیخته با تأملات فلسفی و الهیاتی. بوبر در وین، در خانواده ای یهودی، به دنیا آمد، اما رسم یهودیان را زیر پا گذاشت و به دنبال مطالعات سکولار در فلسفه رفت. او یادداشت هایی درباره ی صهیونیسم نوشت و با نهادهای مختلف در جنبش صهیونیسم مخالفت کرد. در سال ۱۹۲۳، بوبر مقاله ی معروف خود «من و تو» را درباره ی هستی نوشت و در سال ۱۹۲۵ شروع به ترجمه ی کتاب مقدس عبری به زبان آلمانی کرد. آثار مارتین بوبر در حوزه های گوناگون فلسفه و دین از جمله اگزیستانسیالیسم، فلسفه ی دین و الهیات و مطالعات کتاب مقدس مورد بحث قرار می گیرند. اما بیشترین شهرت بوبر به خاطر نظریه ی «من ـتو» در فلسفه ی گفت و گو است که او یکی از اصلی ترین شخصیت های آن است.
در حال حاضر مطلبی درباره مارتین بوبر
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره حسین مرکبی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک