کتاب
هنر داستان نویسی،
اثر ابراهیم یونسی،
با ترجمهی مترجم محمود بابایی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب هنر داستان نویسی نشر نگاه
هنر داستان نویسی
موجود
کتاب
هنر داستان نویسی،
اثر ابراهیم یونسی،
با ترجمهی مترجم محمود بابایی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1401
توسط انتشارات نگاه،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
کتاب هنر داستان نویسی اثر ابراهیم یونسی از نشر نگاه منتشر شده است. درباره کتاب این کتاب از مجموع نه فصل تشکیل شده که در فصل اول به بیان کلیات داستان کوتاه، طرح قصه، نکارت دستور زبان، محیط کار، تم و کاراکتر و مواردی که باید از آ« ها پرهیز نمود پرداخته شده است.فصل دوم کتاب هنر داستان نویسی طرح و وحودت عناصر را بیان کرده و به همین ترتیب...این کتاب را نویسنده در دوره ای که در زندان بسر برده به رشته تحریر دراورده.
داستان کوتاه، اثری کوتاه است که در آن نویسنده به یاری یک طرح منظم، شخصیتی اصلی را در یک واقعة اصلی نشان می دهد و این اثر، روی هم تاثیر واحدی را القا می کند. بیش تر داستان های کوتاه با واقعة واحدی که در زندگی یک یا دو شخص از اشخاص داستان روی داده است، سروکار دارند. داستان کوتاه خوب را به یاری چهار ویژگی می توان بازشناخت : اختصار؛ ابتکار؛ روشنی؛ و تازگی شیوة پرداخت. کتاب حاضر به تدوین نظریات گروهی از سخن شناسانی اختصاص دارد که بررسی آرای آنها در کار داستان نویسی مورد قبول نویسندگان بنام است. مراد از داستان در این کتاب نیز، داستان کوتاه است.
ابراهیم یونسی زاده سال ۱۳۰۵ در بانه. یونسی سالها پس از تحصیلات نظامی در دانشکده افسری، لیسانس اقتصاد را از مدرسه عالی اقتصاد اخذ و دکترای همین رشته را در سال ۱۳۵۶ و از دانشگاه سوربن دریافت کرد. یونسی با محمد قاضی و م.ا به آذین در بخش ترجمه شرکت کامساکس همکار بود و این شرکت، شرکتی دانمارکی بود که پروژه راه آهن ایران را دست داشت و آن را ساخت. او در ترجمه کتاب سلیقهی خاص و وسواس گونهای داشت و به هیچ عنوان کتابی را که با سلیقهی او همسو نبود، برای ترجمه در دست نمیگرفت. یونسی به نویسندگان جوانی که قصد دارند به داستاننویسی بپردازند توصیه میکند: اولا باید زیاد کتاب بخوانند و به ویژه از نویسندگان خوب کتاب بخوانند زیرا در صورتی میتوان چیز خوبی نوشت که ذهن از قبل چیز خوبی دریافت کرده باشد.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم محمود بابایی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک