بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب هرگز ترکم مکن

معرفی کتاب هرگز ترکم مکن

4 (5)
کتاب ادبیات امروز،رمان32 (هرگز ترکم مکن)، اثر کازئو ایشی گورو ، با ترجمه مهدی غبرایی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1402 توسط انتشارات افق ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 315,000 11%

280,350

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر

فهرست

  • هرگز تركم مكن اثر کازئو ایشی گورو مترجم مهدی عبرایی نشر افق منتشر شده است 

مشخصات محصول

نویسنده: کازئو ایشی گورو
ویرایش: -
مترجم: مهدی غبرایی
تعداد صفحات: 328
انتشارات: افق
وزن: 460
شابک: 9789643692421
تیراژ: -
سال انتشار: 1402
تصویرگر: -
نوع جلد: زرکوب

معرفی محصول

(داستانهای انگلیسی،قرن20م،بهترین رمان سال(مجله ی تایم2005)،نامزد جایزه ی بوکر2005،نویسنده برنده ی نوبل ادبیات 2017)

چکیده

معرفی مختصر کتاب «هرگز ترکم مکن» داستان کتی تامی و روت انسان‌های شبیه‌سازی شده و مثلث عشقی است که در هیلشم شروع می‌شود. روت کسی است که به خود مسلط است، تامی دانش‌آموزی است که راحت نمی‌تواند بر خلق و خوی خود مسلط شود و کتی، هم از نظر حرفه‌ای و هم به لحاظ سرشت مددکار است. او شاهد است که دوستانش در برابر آن‌چه اجتناب‌ناپذیر است، در هم می‌شکنند، اما هرگز ترکشان نمی‌کند. آنها امیدوارند که عشق باعث رهایی‌شان شود. پس از هیلشم، آنها از بچه‌های مبهوت به جوان‌های بالغ سردرگم بدل می‌شوند و در جست‌وجوی «امکان‌های» خود ـ آدم‌های واقعی که امکان دارد از روی آن شبیه‌سازی شده باشند ـ بریتانیا را زیر پا می‌گذارند.

گوشه ای از کتاب

یک چیز دیگر هم گفت که خوب نمیفهمم میخواستم موضوع را از تو گفت خیلی چیزها را یادمان نمی دهند، چیزی شبیه این له شه خیلی چیزها را یادمان نمیدهند؟ منظورت این است که به نظرش باید بیشتر درس بخوانیم؟
نه فکر نمیکنم منظورش این بوده میدانی حرفی که زد درباره ی ما بود. چیزی که روزی برای ما پیش میآید. عضو دادن و این حرف ها.
گفتم ولی همه ی این چیزها را یادمان داده اند. نمیدانم منظورش چیه. یعنی فکر میکند هنوز چیزهایی هست که به ما نگفته اند؟»
تامی لحظه ای به فکر فرو رفت بعد سری بالا انداخت: «گمان نمیکنم منظورش این بوده فقط تصور میکند آن قدر که لازم است یادمان نداده اند. چون گفت عزمش را جزم کرده که خودش با ما مطرح کند. دقیقاً چی چی را؟
نمیدانم شاید اشتباه کرده باشم کت نمیدانم. شاید منظورش کاملاً چیز دیگری بوده چیزی که با خلاق نبودن من ربط داشته. واقعاً که نمی فهمم.

نویسنده

کازئو ایشی گورو

کازئو ایشی گورو

در حال حاضر مطلبی درباره کازئو ایشی گورو نویسنده هرگز ترکم مکن در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

مهدی غبرایی

زاده ۲ مرداد ۱۳۲۴ در لنگرود. در سال ۱۳۴۷ مقطع کارشناسی خود را در رشته علوم سیاسی دانشگاه تهران به پایان رساند. از اوایل دهه ۱۳۶۰ بود که به شکل رسمی وارد کار ترجمه شد.

دو برادر دیگر او فرهاد غبرایی و هادی غبرایی نیز از جمله مترجمان شناخته شده کشورمان هستند. غبرایی به جز یک دوره‌ی هفت ماهه که به شکل کلی درگیر کار مطبوعاتی بود، مابقی زمان خود را درگیر کار حرفه‌ای ترجمه بوده است.

غبرایی در مورد نوع انتخاب عناوین برای ترجمه می‌گوید: من کتاب‌هایی را که در درجه اول خودم دوست داشته باشم و سپس توان ترجمه‌ی آنها را داشته باشم برای ترجمه انتخاب می‌کنم. غبرایی می‌گوید: وقتی ترجمه‌ی سپید دندان جک لندن را به من پیشنهاد دادند، نپذیرفتم، چون به هیچ وجه نمی‌توانستم فراتر از ترجمه‌ی محمد قاضی بروم.

میعاد در سپیده دم، هرگز ترکم مکن، فصل مهاجرت به شمال، ساعت‌ها، لیدی ال و ندای کوهستان عناوین تعدادی از ترجمه‌های مهدی غبرایی در طول این سالهاست.

مهدی غبرایی

ویدیوهای محصول

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید