کتاب
قصه های رنگین کمان(3)گنج خروس (کتاب پارک) #،
اثر مریم زرنشان،
با ترجمهی مترجم مسلم قاسمی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب قصه های رنگین کمان 3
گنج خروس جنگجو
موجود
کتاب
قصه های رنگین کمان(3)گنج خروس (کتاب پارک) #،
اثر مریم زرنشان،
با ترجمهی مترجم مسلم قاسمی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1400
توسط انتشارات کتاب پارک،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی وزیری،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
یک روز خروس جنگجو، صبح کله سحر «گيجول چنل» (گربه) را می بیند که یک چیز براق را پشتش قایم می کند. خروس هر طور شده می خواهد از سرّ این گنج آگاه شود. اما گیجول چنل دوست ندارد گنجش را به خروس نشان بدهد، سرانجام خروس گنج را به دست می آورد؛ او هر روز بیشتر از روز قبل به گنجش وابسته می شد چون گنج او توانایی داشت تا صدای خروس را پخش کند و به این ترتیب دیگر خروس نمی خواند و تمام روز را استراحت می کرد. تا اینکه «پاكوتاه» (مرغ) برای رهایی از این مشکل راه حلی پیدا می کند و... .
شاعر ونویسنده متولد ۱۳۵۴ همدان
تاکنون مولف ۵۰ عنوان کتاب شعر وداستان در حوزه کودک ونوجوان
نامزد جایزه قلم زرین سال 96 کتاب کنسرت باغ واسمان نقطه چین.
برگزیده جشنواره قلم زرین سال 96 کتاب اسمان نقطه چین.
نامزد دوازدهمین جشنواره بین المللی شعر فجر با کتاب اسمان نقطه چین.
ترجمه وحضور کتاب کنسرت باغ در نمایشگاه کتاب فرانکفورت آلمان
تقدیر شده به عنوان مولف نمونه سال 96 از سوی اداره فرهنگ وارشاد اسلامی
نامزد دریافت پانزدهمین جشنواره شعر مطبوعات کشور از سوی کانون پرورشی فکری
برگزیده کتاب سال قلم هگمتانه با کتاب بیدمشکها چقدر عاشقند.
دریافت سه نشان لاکپشت پرنده از سوی شورای کتاب کودک ونوجوان برای کتابهای پروین اعتصامی وبیدمشکها چقدر عاشقند درسال ۱۴۰۰.
نامزد جشنواره بین المللی فجر درسال ۱۴۰۰ با کتاب پشت دریاها کجاست از انتشارات کانون پرورشی فکری کودکان.
شایسته تقدیر کنگره بین المللی میراث مکتوب با کتاب این لحظه ها را دوست دارم.سال ۱۴۰۰
راه یابی مجموعه شعر فرشته های برف در نمایشگاه کتاب بولونیا ایتالیا ۱۴۰۳
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم مسلم قاسمی
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک