1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب منشاء درد ما جای دورتری است

معرفی کتاب منشاء درد ما جای دورتری است

3.6 (4)
کتاب منشاء درد ما جای دورتری است (اندیشه ای درباره کشتار 13 نوامبر)، اثر آلن بدیو ، با ترجمه بهروز عارفی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1398 توسط انتشارات دیبایه ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی پالتوئی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

موضوعات مرتبط

محصولات بیشتر
منشاء درد ما جای دورتری است

مشخصات محصول

نویسنده: آلن بدیو
ویرایش: -
مترجم: بهروز عارفی
تعداد صفحات: 84
انتشارات: دیبایه
وزن: 102
شابک: 9786002123473
تیراژ: -
اندازه(قطع): پالتوئی
سال انتشار: 1398
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

(سرمایه داری،تاریخ تروریسم فرانسه،قرن 21م)

نویسنده

آلن بدیو

آلن بدیو

زاده هفدهمین روز ژانویه‌ی ۱۹۳۷٫ او فیلسوف، رمان‌نویس و فعال سیاسی فرانسوی است که در زمره‌ی فیلسوفان چپگرا قرار می‌گیرد. آلن بدیو در مبارزات آزادی‌خواهانه‌ی الجزایر و در جریان جنبش می ۱۹۶۸ حضوری فعال داشت. بدیو از سرشناس‌ترین شاگردان لویی آلتوسر است.

در بررسی تفکرات فلسفی آلن بدیو، متوجه می‌شویم که یک پرسش فکری اساس نحله‌ی فکری او را تشکیل می‌دهد: او همواره درصدد یافتن پاسخی منطقی برای این موضوع است: تغییر جهان در وضعیت معاصر. بدیو در موضوعاتی همچون عشق و سیاست، درصدد فرار از وضعیت تکرار و عادت و رسیدن به وضعیت یک رخداد غیر قابل پیش‌بینی و هیجان‌انگیز است.

یکی از خواندنی‌ترین گفت‌وگوهای او، بحث و تبادل نظر پیرامون مقوله عشق در گفت‌وگو با نیکولا تخیونگ است. بدیو در مورد این مصاحبه می‌گوید: چنان به نظر می‌رسید که این گفت‌وگو نوشیدنی گوارایی با طعم تئاتر، انبوه مردم، گفت‌وگو، عشق و فلسفه باشد.

اکنون اجازه دهید اندکی با خودستایی سخن بگویم: نیکولا پرسش‌ها را پرسید و من نقش ابهام‌آمیز فیلسوف عشق را اجرا کردم. اجرای ما در کنار یکدیگر به‌خوبی انجام شد و این یک موفقیت بود. هیچ تردیدی وجود ندارد که این گفت‌وگو با استقبال روبه‌رو شد.

مترجم

بهروز عارفی

در حال حاضر مطلبی درباره بهروز عارفی مترجم کتاب منشاء درد ما جای دورتری است در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

بهروز عارفی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید