1
188,700
پیش گفتار
قدردانی نویسندگان کتاب
مفاهیمی که با آنها زندگی میکنیم
نظام مندی مفاهیم استعاری
نظام مندی استعاری برجسته سازی و حاشیه رانی
استعاره های جهت مند
استعاره و انسجام فرهنگی
استعاره های هستی شناختی
تشخیص
مجاز
چالش های انسجام استعاری
نمونه های بیشتر
ماهیت نسبی ساختار بخشی استعاری
نظام مفهومی ما چگونه شکل میگیرد؟
بنیان استعاره های ساختاری
علیت تا اندازه ای پیدایشی و تا اندازه ای استعاری
ساختار بخشی منسجم تجربه
انسجام استعاری
انسجام مرکب در میان استعاره ها
برخی پیامدهای نظریه های ساختار مفهومی
تعریف و درک
این کتاب برای هر دوی ما نتیجه ی توجه به این موضوع بود که مردم چگونه زبان و تجربه هایشان را درک میکنند هنگامی که ما برای نخستین بار در اوایل ژانویه ی ۱۹۷۹ با یکدیگر ملاقات کردیم دریافتیم که احساس مشترک دیگری نیز داریم این احساس که دیدگاههای مسلط بر معنی در فلسفه و زبان شناسی غرب از کارایی کافی برخوردار نیستند زیرا معنی در این سنت ها رابطه ی بسیار محدودی با آن چیزی دارد که مردم در زندگی خود آن را معنی دار می یابند. ما بواسطه ی علاقه ای مشترک به استعاره به یکدیگر پیوسته بودیم مارک دریافته بود که بخش عمده ای از دیدگاههای فلسفی سنتی نقش استعاره را در درک ما از جهان و خود بسیار کمرنگ میدانند اگر اصلاً چنین نقشی را مجاز بدانند. جرج شواهدی زبانی یافته بود که نشان میدادند استعاره در زندگی و اندیشه ی روزانه نقشی فراگیر دارد شواهدی که با هیچ یک از نظریه های آنگلو- امریکن معاصر درباره ی معنی هم در زبان شناسی و هم در فلسفه سازگار نیستند. در هر دو حوزه استعاره بطور سنتی موضوعی جانبی به شمار می رفته است ما این شم مشترک را داشتیم که استعاره در عوض موضوعی اساسی است شاید کلیدی برای ارائه ی توضیحی جامع درباره ی ادراک اندکی پس از ملاقاتمان بر آن شدیم که برای نوشتن آنچه که فکر میکردیم مقاله ای مختصر خواهد بود
تا به اینجا به توصیف نظام مندی مفاهیمی پرداختیم که به شکل استعاری تعریف شده اند ما چنین مفاهیمی را بر اساس شماری از استعاره های گوناگون مانند زمان پول است زمان شئ متحرک است و ....) درک میکنیم. ساختار بخشی استعاری مفاهیم ضرورتاً نسبی است و در واژگان زبان منعکس میشود؛ واژگان شامل گروه واژه ها نیز هست گروه واژه هایی که عبارت های با صورت های ثابت مانند بی اساس بودن» را در بر میگیرند. از آن جا که ساختار یافتگی استعاری مفاهیم نظام مند است ما میتوانیم از عبارت های یک قلمرو ،ساختن زیربنا برای سخن گفتن درباره ی مفاهیم مشابه آنها در قلمروهایی که به شکل استعاری تعریف شده اند (نظریه) استفاده کنیم برای مثال معنای زیربنا در قلمرویی که به شکل استعاری تعریف شده است
در حال حاضر مطلبی درباره مارک جانسون نویسنده استعاره هایی که با آن ها زندگی می کنیم ترجمه هاجر آقا ابراهیمی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره جرج لیکاف نویسنده استعاره هایی که با آن ها زندگی می کنیم ترجمه هاجر آقا ابراهیمی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره هاجر آقا ابراهیمی مترجم کتاب استعاره هایی که با آن ها زندگی می کنیم ترجمه هاجر آقا ابراهیمی در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک