کتاب
هری پاتر 3 (هری پاتر و زندانی آزکابان)،
اثر جی کی رولینگ،
با ترجمهی ویدا اسلامیه،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب هری پاتر و زندانی آزکابان نشر تندیس
هری پاتر و زندانی آزکابان
موجود
کتاب
هری پاتر 3 (هری پاتر و زندانی آزکابان)،
اثر جی کی رولینگ،
با ترجمهی ویدا اسلامیه،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1404
توسط انتشارات تندیس،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
((هری پوتر)) نوجوان دوازده ساله که در مدرسه جادوگری ((هاگوارت)) درس می خواند، با عمه و شوهر عمه اش ـ عمو ورنون و خاله پتونیا ـ زندگی می کند .او برای تعطیلات تابستان به خانه باز می گردد و همچنان مورد بی مهری و آزار خانواده ((درسلی)) قرار می گیرد .((هری)) از طریق جغدهای پیغام بر با دوستانش، ((هرمیون)) و ((رون)) همچنین مسئولین مدرسه هاگوارت ارتباط دارد .در یکی از روزهای تابستان، خواهر عمو ورنون ـ عمه مارج ـ برای یک هفته به خانه آنها می آید .بد رفتاری ها و برخوردهای نفرت آلود و وحشیانه عمه مارج با هری، پسرک را آن قدر عصبانی می کند که ناگزیر به نیروی جادوگری متوسل می شود که در اثر آن، عمه مارج به سمت آسمان به حرکت در می آید .به دنبال این حادثه، هری از خانه درسلی ها فرار می کند و پس از ماجراهایی به مدرسه جادوگری هاگوارت باز می گردد و سال تحصیلی جدید را با حوادث عجیب و غریب آغاز می کند که شرح آن در ادامه داستان آمده است .
در حال حاضر مطلبی درباره جی کی رولینگ
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زاده سال ۱۳۴۶ و فارغالتحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی. با ترجمه مجموعه هری پاتر بود که بدل به یک مترجم شناخته شده شد. البته نخستین ترجمههای اسلامیه مربوط به آثار جی.کی رولینگ نبود و او کار ترجمه را با ترجمه آثار آگاتا کریستی آغاز کرد و البته مدتی نیز به کار ویراستاری پرداخت.
اسلامیه میگوید: من واقعا عاشق کارم هستم یعنی با عشق کار ترجمه را انجام میدهم و ترجمه چیزی نیست که به عنوان شغل مجبور به پذیرفتنش باشم و یا اینکه چون با ناشر قرارداد دارم میبایست آن را انجام دهم.
اسلامیه از نظر سبک و کیفیت ترجمه معتقد است: ترجمه میبایست تا حد ممکن روان و بدون دست انداز باشد و مفاهیم را به درستی منتقل کند. موج پنجم، خلا موقت، رد پای شیطان، فروپاشی و جنایات گریندل والد از جمله ترجمههای ویدا اسلامیه است.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک