محصولات مرتبط
تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایدهبوک
یادداشت آغازین
نویسنده: | دکتر میرجلالالدین کزازی | ویرایش: | - |
مترجم: | مترجم حسن فروغی | تعداد صفحات: | 268 |
انتشارات: | سمت | وزن: | 432 |
شابک: | 9789645308023 | تیراژ: | |
اندازه (قطع) : | وزیری | سال انتشار | 1398 |
تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایدهبوک
کتاب حاضر برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات فارسی در مقطع کارشناسی به عنوان منبع اصلی درس «حافظ 1» به ارزش 2 واحد تدوین شده است. امید است علاوه بر جامعه دانشگاهی، سایر علاقهمندان نیز از آن بهرهمند شوند.
تهیه شده توسط تیم تولید محتوای ایدهبوک
بر آستان جانان گزارشی است آموختاری از بیست غزل حافظ، از نیمه نخست دیوان وی؛ غزلهایی که از سه دیدگاه واژهشناسی، زیباشناسی و باورشناسی بر رسیده و گزارده شدهاند. انگیزه گزینش این غزلها به دست دادن نمونههایی است برجسته و آشکارگر از شیوه شاعری حافظ؛ نمونههایی که در پیکره و پیام بتوانند رنگ و روی و سنگ و سوی غزلهای او را به روشنی و رسایی به نمود آورند، و نازکیهای پندارشناختی و آفرینشهای شگرف زیباشناسانه را در غزلهای فسونبار این سراینده بازتابند. باشد که این کتاب، نه تنها دانشجویان «زبان و ادب پارسی» را، که تمامی گرایندگان به فرهنگ و ادب ایرانزمین، به ویژه دوستداران این سرایند سترگ را سودمند افتد.
مختصری درباره نویسنده
در حال حاضر مطلبی درباره دکتر میرجلالالدین کزازی نویسنده برآستان جانان در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.
مختصری درباره مترجم
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم حسن فروغی مترجم کتاب برآستان جانان در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه «ارتباط با ما» درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه «ارتباط با ما» ارسال نمایید.