ترجمه فرايندي ذهني است که اطلاعات ذهني و جهان واقع را در ساختار متن، در ذهن مترجم به چالش ميکشد.سطوح چالشي ترجمه گسترهاي از لغات تا مفاهيم فرامتني هستند. در کتاب حاضر نويسنده به چالشهاي ترجمهي حقوقي در سطح معادلهاي لغوي، حقوقي،متني، فرهنگي، فرامتني و ساختارهاينظامهاي حقوقي پرداخته است.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک