جهت اطلاع از کتاب های جدید این مترجم روی دکمه خبرم کن کلیک کنید.
شقایق قندهاری
شقایق قندهاری در دیماه ۱۳۵۵ در تهران چشم به جهان گشود. او که از همان کودکی شیفتهی دنیای کتابها بود، فعالیت حرفهای خود را در عرصهی ترجمه از سال ۱۳۷۴ و در حالی که تنها ۱۹ سال داشت، آغاز کرد.
آثار شاخص:
- فرزندان معجزه
- عروسک پدر
- خانه خودمان
- خواهر گمشده
- فراری
- گریزپا
- زندگی اسرارآمیز زنبورها
- خانه مرموز
- الماس
- قصههای جزیره (در چهار جلد)
نقطه عطف زندگی حرفهای:
سرنوشت کاری قندهاری با کتاب *"خواهر گمشده"* اثر ویوین آلکوک گره خورده است. او در ۱۲ سالگی این کتاب را به انگلیسی خواند و چنان مجذوب داستانش شد که تصمیم گرفت آن را به فارسی ترجمه کند. همین اشتیاق، مسیر زندگیاش را تغییر داد و باعث شد در رشته ادبیات انگلیسی تحصیل کند.
اولین تجربه ترجمه:
- ترجمه کتاب در ۱۲ سالگی
- چاپ به صورت پاورقی در مجله سروش نوجوان
- انتشار کامل کتاب توسط نشر نیستان
جوایز و افتخارات:
- دریافت اولین جایزه در ۲۲ سالگی برای ترجمه "خواهر گمشده"
- کسب جایزه دوم در سالهای ۷۹-۸۰ برای رمان "عروسک پدر"
- ترجمههای مورد تقدیر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان:
* رمان "سیاهدل" اثر کورنلیا فونکه
* کتاب مرجع "نگارش فیلمنامه انیمیشن" اثر مارلین وبر
فعالیتهای جانبی:
- پژوهش در حوزه ادبیات کودک و نوجوان
- نگارش مقاله و نقد برای نشریات تخصصی
- مشارکت در برنامههای ادبی
قندهاری با ترجمههای روان و دقیق خود، به یکی از چهرههای تأثیرگذار در حوزه ادبیات کودک و نوجوان تبدیل شده است. داستان زندگی او نشان میدهد که چگونه یک علاقهی کودکی میتواند به یک مسیر حرفهای درخشان تبدیل شود.