جهت اطلاع از کتاب های جدید این نویسنده روی دکمه خبرم کن کلیک کنید.
علی عبداللهی
زادهی سال ۱۳۴۷ در بیرجند. او پس از پایان تحصیلات ابتدایی، به همراه خانواده راهی شهر تهران میشود و تحصیلات خود را تا مقطع کارشناسی ارشد در رشتهی زبان و ادبیات آلمانی ادامه میدهد. عبداللهی سالها نیز در دانشگاههای آزاد تهران، دولتی اصفهان و تهران تدریس کرده است.
علی عبداللهی دلیل گرایشش به زبان آلمانی را چنین عنوان میکند: «شیفتهی موسیقی بودم؛ اما به دلیل شرایط سخت خانوادگی، در پیگیری موسیقی ناکام ماندم و به ادبیات و شعر رو آوردم و از آنجا که زبان فارسی زبان مادریام بود، تصمیم گرفتم لااقل یک زبان خارجی بیاموزم و دلیل اینکه زبان آلمانی را انتخاب کردم، آثار نیچه و ریلکه بود. آن سالها ترجمهی نهچندان خوبی از «چنین گفت زرتشت» نیچه در بازار نشر موجود بود که با خواندن آن و تک و توک اشعار ریلکه که در جاهای گوناگون ترجمه شده بود، مصمم شدم زبان آلمانی را بخوبی فرا گیرم.»
عبداللهی که در کنار ترجمه از زبان آلمانی، به سرودن شعر، تحقیق، ویراستاری و… نیز مشغول است میگوید: «اینها دلمشغولیهای اصلی من هستند و به همین خاطر تاکنون وارد هیچ اداره یا سازمانی نشدهام. سه ترم در اصفهان تدریس کردم، ده ترم در دانشگاه آزاد و همکاریام با دانشگاه تهران نیز که حقالتدریسی است ادامه دارد.»
او معتقد است پیشترها ادبیات آلمانی از زبانهای واسطه ترجمه میشد، اما این روزها با ظهور مترجمان حاذق زبان آلمانی، ترجمههای خوبی از ادبیات این کشور به زبان فارسی منتشر شده است.