1
113,400
مقدمه
کتاب حاضر برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات روسی در مقطع کارشناسی به عنوان منبع اصلی درس «مکتبهای ادبی قرون 17، 18 و 19» به ارزش 4 واحد تدوین شده است. امیداست علاوه بر جامعه دانشگاهی، سایر علاقهمندان نیز از آن بهرهمند شوند.
این کتاب به معرفی مهمترین مکتبهای ادبی روسیه از زمان شکلگیری ادبیات هنری این کشور، در اواسط سده هجدهم میلادی، تا روزگار حاضر اختصاص دارد؛ مکتبهایی چون: کلاسیسیسم، سانتیمانتالیسم، رمانتیسم، رئالیسم، سمبولیسم، آکمئیسم، فوتوریسم، رئالیسم سوسیالیستی و پستمدرنیسم؛ و به دانشجویان و علاقهمندان این فرصت را میدهد تا با خواندن این متن ذهنیتی کلی درباره سیر تکاملی ادبیات روس و گرایشهای رایج و غالب هنری در دورههای زمانی مختلف به دست آورند و با شاخصههای کلی هر مکتب و نمایندگان و آثار برجسته آن آشنا شوند.
آبتین گلکار متولد سال ۱۳۵۶ در تهران. گلکار پژوهشگر زبان و ادبیات روسی و استادیار دانشگاه تربیت مدرس است. آنتون چخوف، آلکساندر پوشکین، ویکتور مرژکو، ولادیمیر نیکالایویچ واینوویچ، آلکساندر هرتسن و میخاییل زوشنکو تعدادی از نویسندگانی هستند که آبتین گلکار آثاری از آنها را ترجمه کرده است. گلکار تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در دانشگاه تهران و مقطع کارشناسی ارشد و دکترای ادبیات روسی را در دانشگاه ملی تاراس شفچنکو کییف در اکراین گذرانده است.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم محمدعلی آذرشب مترجم کتاب مکتبهای ادبی در تاریخ ادبیات روسیه در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره زینب آذرشب مترجم کتاب مکتبهای ادبی در تاریخ ادبیات روسیه در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک