1
Préface
کتاب حاضر برای دانشجویان رشته زبان فرانسه در مقطع کارشناسی به عنوان منبع اصلی درس «نامهنگاری» به ارزش 2 واحد تدوین شده است. امید است علاوه بر جامعه دانشگاهی، سایر علاقهمندان نیز از آن بهرهمند شوند.
Le présent manuel est donc destiné à répondre aux exigences des apprenants iraniens ou à toute personne qui aimerait rédiger une lettre dans des situations différentes. Il est réparti en deux parties : lettres personnelles et officielles, et 14 leçons dont chacune présente un thème précis. Ce livre explique comment féliciter, inviter ou préparer un curriculum vitae, avec des formules et des modèles de lettre, de courriels ou de cartes. A la fin de chaque leçon, des exercices sont proposés que l'enseignant peut modifier selon le goût et le niveau des apprenants. Le manuel comporte également trois annexes avec des points qui aident l'apprenant à écrire correctement les titres des lettres. Une bibliographie limitée à la fin du livre, ainsi que quelques adresses de sites aideront les apprenants à trouver d'autres modèles de correspondance.
در حال حاضر مطلبی درباره دکتر مهری بهرام بیگی نویسنده قواعد نامه نگاری به زبان فرانسه در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم حمیدرضا آتش برآب مترجم کتاب قواعد نامه نگاری به زبان فرانسه در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک