1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب مرگ نشر کتاب تداعی

معرفی کتاب مرگ نشر کتاب تداعی

3.8 (4)
کتاب مرگ، اثر جولین بارنز ، با ترجمه مینا وکیلی نژاد ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1402 توسط انتشارات کتاب تداعی ، به چاپ رسیده است. این محصول به تیراژ 500 جلد، در قطع و اندازه‌ی پالتوئی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 120,000 26%

88,800

محصولات بیشتر
کتاب مرگ نشر کتاب تداعی

مشخصات محصول

نویسنده: جولین بارنز
ویرایش: -
مترجم: مینا وکیلی نژاد
تعداد صفحات: 116
انتشارات: کتاب تداعی
وزن: 111
شابک: 9786229596920
تیراژ: 500
اندازه(قطع): پالتوئی
سال انتشار: 1402
تصویرگر: -
نوع جلد: -

معرفی محصول

(مرگ)

چکیده

معرفی مختصر کتاب کتاب حاضر، برگرفته از آثار مهم و برجسته بارنز و با موضوع مرگ است که خواننده در اين مجموعه به درک دقيق‌تر و سرراست‌تري از مفاهيم او در اين زمينه دست مي‌يابد. اين اثر خلاصه‌اي است از کتاب «چيزي براي ترسيدن وجود ندارد» که نويسنده در آن به بررسي دقيق نتيجه باورنکردني و اجتناب‌ناپذير زندگي مي‌پردازد و همچنين بخش ديگري از اين کتاب مروري است بر خاطرات خانواده بارنز که مطالب آن از اثري با عنوان «سطوح زندگي» که توصيفي است از ماجراي از دست دادن همسرش انتخاب شده است.

گوشه ای از کتاب

آیا ترجیح میدهید از مرگ بترسید یا از آن بیم نداشته باشید؟ این یکی آسان به نظر می‌رسد. اما چگونه در این باره فکر می‌کنید: اگر هرگز به مرگ فکر نکردید، طوری زندگی کرده‌اید که انگار فردایی وجود ندارد. از زندگی لذت برده‌اید، کارتان را انجام داده اید، به خانواده‌تان عشق ورزیده اید و سپس، وقتی که در نهایت مجبور شدید به مرگ و فناپذیری خود اعتراف کنید، متوجه شده‌اید که این آگاهی جدید از پایان کامل در انتهای جمله به این معناست که همه ی داستان قبلی حالا بی معنی است، چه می شود ؟ اگر کاملا متوجه شده بودید که قرار است بمیرید و این چه معنایی دارد، طبق اصول متفاوتی زندگی می کردید؟

راه دیگری هم هست، شاید راه خودم باشد; اگر تا ۶۰ یا ۷۰ سالگی همیشه نیم نگاهی به آن گودالی که مدام دارد پر میشود دوخته باشید و سپس وقتی مرگ نزدیک می‌شود ، بفهمید هیچ چیزی برای ترسیدن وجود ندارد چه؟

اگر شما با رضایت و خشنودی بپذیرید که بخشی از چرخه بزرگ طبیعت هستید چه؟

چه می شد اگر این استعاره های آرامش بخش ناگهان، یا حتی به تدریج، شما را متقاعد کنند چه؟

شاعر آنگلوساکسون زندگی انسان را با پرنده ای مقایسه می کند که از تاریکی به تالاری پرنور و درخشان پرواز می‌کند، و سپس از سمت دیگر تالار به سوی تاریکی پرواز می کند; شاید این تصویر، اندوه شخصی ناشی از انسان بودن و فانی بودن را کم کند.

هنوز نمی‌توانم بگویم که این برای من تاثیر دارد یا نه . تشبیه بسیار زیبایی است، اما جنبه خشک و مقرراتی شخصیت من، مدام می‌خواهد به این نکته اشاره کند که هر پرنده ی عاقلی که به یک تالار ضیافت گرم پرواز می‌کند، تا زمانی که همه چیز خوب است، روی تیرک های سقف می‌نشیند، نه اینکه دوباره مستقیم از آنجا خارج شود.

علاوه بر این، آن پرنده قبل و بعد از ورودش به تالار ، دست‌کم هنوز در حال پرواز است، که این بیش از آن چیزی است که می‌تواند برای ما گفته شود.
مشاهده آثار جولین بارنز

نویسنده

جولین بارنز

جولین بارنز

زاده نوزدهم ژانویه سال ۱۹۴۶ در انگلیس. متولد شدن در یک خانواده فرهنگی، تاثیرات انکار ناپذیری در سرشت و سرنوشت بارنز گذاشت. او به شکل جدی هم در زمینه نویسندگی و هم نقد ادبی فعال است و تاکنون آثار زیادی از بارنز به چاپ رسیده است.

سال ۱۹۶۸ از آکسفورد فارغ التحصیل شد و برای یک بازه زمانی ۳ ساله، در بخش واژه نامه انگلیسی این دانشگاه به فعالیت پرداخت. سپس وارد کار ژورنالیستی شد و در نشریاتی همچون آبزرور، نقد کتاب می نوشت.

شیفتگی اش نسبت به فلوبر و آثار ادبیات فرانسه، سبب شد تا مشتاقانه آثار ادبی این کشور را دنبال کند. نخستین کتابش زمانی که ۳۴ سال داشت به چاپ رسید.

در بررسی آثار پرونده کاری بارنز، تنوع و گونه گونی خوشایندی به چشم می خورد -او رمان، داستان و غیر داستان می نویسد- اما مرگ و فناپذیری یکی از دغدغه های اصلی ذهن اوست.

بارنز تا کنون جوایز ادبی معتبری را نیز از آن خود کرده است که از آن جمله می توان به جایزه ادبی من بوکر در سال ۲۰۱۱ برای کتاب درک یک پایان و جایزه ادبی دیوید کوهن اشاره کرد.

عکاسی، بالن سواری، عشق و اندوه، طوطی فلوبر، هیاهوی زمان، تنها داستان و کتاب مرگ از جمله آثار ترجمه شده فلوبر در زبان فارسی است.

مترجم

مینا وکیلی نژاد

در حال حاضر مطلبی درباره مینا وکیلی نژاد مترجم کتاب کتاب مرگ نشر کتاب تداعی در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مینا وکیلی نژاد

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید