1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب یکی بود و یکی نبود

معرفی کتاب یکی بود و یکی نبود

3.6 (2)
کتاب یکی بود و یکی نبود، اثر محمدعلی جمالزاده ، با ترجمه مترجم حمیدرضا بلوچی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1401 توسط انتشارات علم - سخن ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود

154,980

محصولات بیشتر

فهرست

  • داستان‌های “فارسی شکر است”،”رجل سیاسی”،”دوستی خاله خرسه”،درددل ملاقربانعلی”،بیله دیگ بیله‌چغندر”،”ویلان‌الدوله” و همینطور مجموعه کلمات عوامانه فارسی ،زندگی‌نامه سیدمحمدعلی جمالزاده،فهرست اهم مقالات جمالزاده و اسناد و نامه‌ها نیز در این کتاب آورده شده است.

مشخصات محصول

نویسنده: محمدعلی جمالزاده
ویرایش: -
مترجم: مترجم حمیدرضا بلوچی
تعداد صفحات: 246
انتشارات: علم - سخن
وزن: 228
شابک: 9789643726676
تیراژ: -
سال انتشار: 1401
تصویرگر: -
نوع جلد: شمیز

معرفی محصول

(داستان های کوتاه فارسی،قرن 14،کوشش:علی دهباشی)

چکیده

سیدمحمدعلی جمالزاده را پایه‌گذار داستان‌نویسی جدید فارسی و ندا دهنده تجدید حیات نثر فارسی شمرده‌اند.عموم کسانی که درباره نثر فارسی معاصر و داستان‌نویسی جدید فارسی بحث کرده‌اند جمالزاده رت پیشرو این طریق شمرده و از سهم بزرگ او در این کار یاد نموده‌اند.تاثیری که یکی بود یکی نبود در نثر و داستان‌نویسی فارسی به جا نهاد،نام جمالزاده را همیشه زنده و پایدار خواهد داشت و محمدعلی جمالزاده نیز در دیباچه کتاب ابراز امیدواری کرده است که ‌صدای وی “مانند بانگ خروس سحری کاروان خواب‌آلود را بیدار سازد.” این امیدواری تا حد زیادی در نویسندگی فارسی به حصول پیوسته است

نویسنده

محمدعلی جمالزاده

محمدعلی جمالزاده

زادۀ بیست و سومین روز دی ماه ۱۲۷۰ شمسی در اصفهان. جمال‌زاده هم در نویسندگی دستی بر آتش داشت و هم در ترجمه. بسیاری از منتقدان ادبی به اتفاق، آثار جمال‌زاده را، شروع سبک واقع‌گرایی در ادبیات فارسی می‌دانند و او را البته پدر داستان کوتاه‌نویسی در ایران نیز به حساب می‌آورند.

در خانواده‌ای مذهبی در اصفهان به دنیا آمد و فرزند سید جمال‌الدین واعظ اصفهانی بود که در اصفهان زندگی می‌کرد اما برای وعظ به شهرهای گوناگون دیگر هم می‌رفت. سال ۱۳۲۱ هجری قمری، محمدعلی به همراه خانواده‌اش به تهران مهاجرت کرد و تقریباً دوازده ساله بود که پدر، وی را برای ادامۀ تحصیل به بیروت فرستاد.

به توپ بسته شدن مجلس شورای ملی در همان زمان اقامت تحصیلی جمال‌زاده در بیروت اتفاق افتاد. در آن زمان، تمامی آزادی‌خواهان با مشکلاتی مواجه شدند و سید جمال‌الدین واعظ اصفهانی که قصد داشت جان به در برد، در همدان دستگیر شد و از آنجا به بروجرد منتقل و حاکم بروجرد، حکم داد تا او را اعدام کنند!

جمال‌زاده را به همراه صادق هدایت و بزرگ علوی از ستون‌های اصلی ادبیات داستانی معاصر در ایران می‌دانند. شاید بتوان گفت داستان کوتاهِ فارسی شکر است، که نخستین‌بار در مجموعه داستان یکی بود یکی نبود به چاپ رسید، نخستین داستان کوتاه در زبان فارسی است که به تعریف آنچه در غرب به آن داستان کوتاه اطلاق می‌شود نزدیک می‌شود.

مجموعه داستان کوتاه یکی بود یکی نبود، که در سال ۱۳۰۰ و در کشور آلمان منتشر شد، نخستین مجموعه داستانی است که یک ایرانی نگارندۀ آن است و از این حیث نام جمال‌زاده، در تاریخ ادبیات ایران حائز اهمیت ا‌ست.

یکی بود یکی نبود، عمو جمال، گنج شایگان، کهنه و نو، سر و ته یک کرباس، آسمان و ریسمان و قنبرعلی عناوین تعدادی از آثار اوست.

مترجم

مترجم حمیدرضا بلوچی

در حال حاضر مطلبی درباره مترجم حمیدرضا بلوچی مترجم کتاب یکی بود و یکی نبود در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم حمیدرضا بلوچی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید