کتاب
اما،
اثر جین اوستین،
با ترجمهی رضا رضایی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب اما نشر نی
اما
موجود
کتاب
اما،
اثر جین اوستین،
با ترجمهی رضا رضایی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1404
توسط انتشارات نی،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
اِما وودهاس دختری است خوش قلب ولی خیالباف که تصور می کند همه ی آدم ها را می شناسد و می تواند سرنوشت آن ها را رقم بزند. به تدریج پرده ی پندار کنار می رود و اِما در جریان حوادث از خودفریبی به خودشناسی می رسد. جین آستین در این رمان اوج هنر طنز خود را به نمایش گذاشته است.
"اما" مادر ندارد و با پدرش، آقای "وود هاوس" که اغلب بیمار است، زندگی می کند. اما که پس از ازدواج مربی و خواهرش تنها مانده و کدبانوی خانه شده است، خود را بسیار مهم احساس می کند و می کوشد دنیای کوچک پیرامونش را با حسن نیت اندکی جاه طلبانه اداره کند. مثلا در صدد برمی آید تا زمینه ی ازدواج "هریت اسمیت"، دختری را که به عنوان همدم در خانه ی خویش پذیرفته است، با کشیش محل فراهم سازد. کشیش که از محبت های اما سوء تعبیر کرده، از او تقاضای ازدواج می کند و پاسخ رد می شنود. در این میان، "فرانک چرچیل"، ناپسری مربی اما، که پنهانی با "جین فرفیکس" نامزد شده است، برای پنهان داشتن این علاقه و پیوند، نسبت به اما توجه بسیار نشان می دهد. اما خود را دل باخته ی او می پندارد. اما نامزدی پنهان آشکار می شود و دختر جوان دچار سرخوردگی تازه ای می شود و چون درمی یابد که هریت امیدوار است به همسری آقای ناتیلی درآید، رنجش افزون می شود. ناتیلی یکی از افراد نادری است که عیب های اما را می شناسد و جرات می کند او را از بابت آن ها ملامت کند. اما دلیل رنج اما علاقه ی وی به ناتیلی است. داستان ناگهان به خوشی پایان می گیرد، زیرا ناتیلی از اما خواستگاری می کند. تمام ارزش های این اثر در وجود زن قهرمان داستان تمرکز یافته است که نویسنده با مهارت و انسان شناسی بسیار، منش او را توصیف کرده است. این زن، نمونه ی زنان جوان بورژوا و یا خرده بورژوا است؛ زنی مغرور، کمی سلطه جو، اما بسیار خوش قلب و آماده ی اصلاح شدن.
در حال حاضر مطلبی درباره جین اوستین
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زاده سال ۱۳۳۵ در شهر ساری. رضایی تحصیلات آکادمیک خود را در رشتهی مهندسی مکانیک به انجام رسانده. او از جمله مترجمانی است که دستی هم در ورزش دارد و علاقه خاصش به شطرنج، او را تا عضویت در تیم ملی شطرنج هم به پیش برد.
رضایی در جایی گفته الگویش در ترجمه نجف دریابندری است. این مترجم که سبک و شیوهاش در ترجمه بسیار سختگیرانه و وسواسی است، اعلام کرده روزی ۱۰ ساعت کار میکند که ماحصل این ده ساعت کار تنها سه صفحه ترجمه است.
رضا رضایی ارتباط برقرار کردن با مخاطب و در نظر گرفتن مخاطب را اصل مهم کار خود میداند و در مورد زبان آثار گوناگون در ترجمه معتقد است؛ زبان اصلی اثر خودش را به مترجم دیکته میکند و مترجم نباید زبان مشخصی را در همهی ترجمههایش به کار گیرد، چرا که هر نویسنده و متعاقب آن هر شخصیت زبان و لحن مخصوص خود را دارد که این امر میبایست در ترجمه در بیاید.
گتسبی بزرگ، شرارهها، آزادی و زندگی تراژیک، شاه بیبی سرباز، دفاع لوژین و جوان خام تعدادی از ترجمههای رضا رضایی است.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک