«ریچارد سوم» عنوان نمایشنامه ای است به قلم ویلیام شکسپیر که نشر نی آن را با ترجمه ی عبدالله کوثری به چاپ رسانده است. نمایشنامه ی ریچارد سوم که عنوان آن در چاپ های نخستین تراژدی شاه ریچارد سوم بوده، در سال ۳-۱۵۹۲ نوشته شده و در قیاس با هملت (۱۶۰۱-۱۶۰۰)، شاه لیر (۶-۱۶۰۵)، مکبث (۱۶۰۶) و اتللو (۴-۱۶۰۳)، از کارهای اولیه ی شکسپیر به شمار می آید. با این همه، این نمایشنامه از همان آغاز با استقبال فراوان خوانندگان و تماشاگران روبه رو شد، چندان که آن را در کنار نمایشنامه های مهم این شاعر و نمایشنامه نویس بزرگ جای داده اند.
محبوبیت «ریچارد سوم» از دوران زندگی خود شکسپیر آغاز شد. بین سال های ۱۵۹۷ و ۱۶۲۲ هفت چاپ در قطع رقعی از این نمایشنامه منتشر شد و در سال ۱۶۲۳ اولین چاپ رحلی به بازار آمد. از اشارات مردمان آن دوران درمی یابیم که نمایشنامه ی «ریچارد سوم» به اندازه ی رومئو و ژولیت و هملت هوادار داشته است.
«ریچارد سوم» که بعد از هملت طولانی ترین نمایشنامه ی شکسپیر است، از حیث تاریخی بعد از نمایشنامه ی سه قسمتی شاه هنری ششم جای می گیرد؛ یعنی سلطنت ریچارد سوم آخرین مرحله ی جنگ های گل هاست و با کشته شدن ریچارد به دست هنری تودور، ملقب به ریچموند، این جنگ ها پایان می گیرد.
اگرچه اهل تئاتر از دیدگاه خود ایرادهایی بر این نمایشنامه گرفته اند، همه ی منتقدان و صاحب نظران در این نکته توافق دارند که قدرت کلام شکسپیر در کل نمایشنامه، خاصه در تک گویی ها و نیز مهارت او در خلق سیمای هیولاوار اما پرجاذبه ی ریچارد، این نمایشنامه را در شمار مهم ترین و محبوب ترین کارهای شکسپیر جای داده است.
این نمایشنامه داستان برآمدن و فروافتادن شاهی منفور را بازمی گوید؛ اما شکسپیر سیمای این مرد زشت صورت و زشت سیرت را چنان تصویر کرده که حضورش بر صحنه، همه ی شخصیت های دیگر را به محاق می برد. این هیولای بی شفقت که در راه رسیدن به تاج و تحت انگلستان از هیچ دروغ و خدعه و جنایتی رویگردان نیست، با هوشی اهریمنی و نگاهی ژرفکاو تا اعماق وجود قربانیانش نفوذ می کند و آز و شهوت این یک یا عقل سست پای دیگری را آماج خود می گیرد. از این روست که جملگی را به آسانی می فریبد و سرانجام به نابودی می کشاند. اما فزون خواهی و غرور بی حدش سرانجام او را نیز قرین رسوایی و تباهی می کند.
کتاب ریچارد سوم نشر نی
ریچارد سوم
موجود
معرفی محصول
«ریچارد سوم» عنوان نمایشنامه ای است به قلم ویلیام شکسپیر که نشر نی آن را با ترجمه ی عبدالله کوثری به چاپ رسانده است. نمایشنامه ی ریچارد سوم که عنوان آن در چاپ های نخستین تراژدی شاه ریچارد سوم بوده، در سال ۳-۱۵۹۲ نوشته شده و در قیاس با هملت (۱۶۰۱-۱۶۰۰)، شاه لیر (۶-۱۶۰۵)، مکبث (۱۶۰۶) و اتللو (۴-۱۶۰۳)، از کارهای اولیه ی شکسپیر به شمار می آید. با این همه، این نمایشنامه از همان آغاز با استقبال فراوان خوانندگان و تماشاگران روبه رو شد، چندان که آن را در کنار نمایشنامه های مهم این شاعر و نمایشنامه نویس بزرگ جای داده اند.
محبوبیت «ریچارد سوم» از دوران زندگی خود شکسپیر آغاز شد. بین سال های ۱۵۹۷ و ۱۶۲۲ هفت چاپ در قطع رقعی از این نمایشنامه منتشر شد و در سال ۱۶۲۳ اولین چاپ رحلی به بازار آمد. از اشارات مردمان آن دوران درمی یابیم که نمایشنامه ی «ریچارد سوم» به اندازه ی رومئو و ژولیت و هملت هوادار داشته است.
«ریچارد سوم» که بعد از هملت طولانی ترین نمایشنامه ی شکسپیر است، از حیث تاریخی بعد از نمایشنامه ی سه قسمتی شاه هنری ششم جای می گیرد؛ یعنی سلطنت ریچارد سوم آخرین مرحله ی جنگ های گل هاست و با کشته شدن ریچارد به دست هنری تودور، ملقب به ریچموند، این جنگ ها پایان می گیرد.
اگرچه اهل تئاتر از دیدگاه خود ایرادهایی بر این نمایشنامه گرفته اند، همه ی منتقدان و صاحب نظران در این نکته توافق دارند که قدرت کلام شکسپیر در کل نمایشنامه، خاصه در تک گویی ها و نیز مهارت او در خلق سیمای هیولاوار اما پرجاذبه ی ریچارد، این نمایشنامه را در شمار مهم ترین و محبوب ترین کارهای شکسپیر جای داده است.
این نمایشنامه داستان برآمدن و فروافتادن شاهی منفور را بازمی گوید؛ اما شکسپیر سیمای این مرد زشت صورت و زشت سیرت را چنان تصویر کرده که حضورش بر صحنه، همه ی شخصیت های دیگر را به محاق می برد. این هیولای بی شفقت که در راه رسیدن به تاج و تحت انگلستان از هیچ دروغ و خدعه و جنایتی رویگردان نیست، با هوشی اهریمنی و نگاهی ژرفکاو تا اعماق وجود قربانیانش نفوذ می کند و آز و شهوت این یک یا عقل سست پای دیگری را آماج خود می گیرد. از این روست که جملگی را به آسانی می فریبد و سرانجام به نابودی می کشاند. اما فزون خواهی و غرور بی حدش سرانجام او را نیز قرین رسوایی و تباهی می کند.
خیابانی در لندن
دو مرد لندنی وارد می شوند. هریک از دری جداگانه.
مرد اول: روزبه خیر همسایه، با این شتاب کجا می روی؟
مرد دوم: راست بگویم، خودم هم نمی دانم. خبرهای بیرون را شنیده ای؟
مرد اول: آری شنیده ام که شاه مرده است.
مرد دوم: به بانوی مقدس سوگند خبر بدی است. این روزها خبر خوشی در کار نیست.
مردی دیگر وارد می شود.
مرد سوم: همسایه ها خدا یارتان.
مرد اول: روز شما هم به خیر آقا.
مرد سوم: این خبر که شاه ادوارد شریف مرده، راست است؟
مرد دوم: آری حضرت آقا راست است. خدا به دادمان برسد.
مرد سوم: آقایان روزگار بدی در راه داریم.
مرد اول: نه، نه. به لطف خدا، پسرش شاه خواهد شد.
مرد سوم: وای به حال مملکتی که کودکی بر آن حکم براند.
مرد دوم: باید به حکومت او امیدوار باشیم.
زیرا تا زمانی که صغیر است شورای سلطنت زمام امور را به دست می گیرد.
و چون به کمال رسید خود فرمان خواهد راند.
هم در آن زمان و هم تا آن زمان امیدی به حکومت می توان بست.
مرد اول: آن روز که هنری ششم به نه ماهگی در پاریس تاج بر سر گذاشت احوال ما همین گونه بود.
مرد سوم: احوال ما همین گونه بود؟ نه، نه، دوست من. خدا می داند که نبود. چرا که آن روز این مملکت به ثروت و مکنت شهره بود و در سیاست تدابیر خردمندانه داشت.
آن روز شاه خویشاوندانی خردمند داشت که پاسدارش بودند.
مرد اول: این یک نیز دارد. هم از جانب مادر و هم از خویشان پدر.
مرد سوم: ای کاش که جمله خویشانش از جانب پدر می بودند یا از بستگان پدری هیچ کس نداشت. اگر خداوند بازشان ندارد رقابت نزدیکان شاه دامان ما را نیز خواهد گرفت. وای از آن دوکِ گلاستر که مردی بس نابکار است و پسران ملکه و برادرانش بس سرکش و مغرور. اینان اگر فرمان برند و فرمان نرانند این خاک بیمار شاید آرامش گذشته بازیابد.
مرد اول: نه آقایان، ما فال بد می زنیم. باشد که همه چیز به خیر و خوشی بگذرد.
مرد سوم: آسمان که ابری می شود، مرد عاقل بالاپوش خود به تن می کند وقتی برگ های بزرگ می ریزند زمستان در راه است. خورشید که غروب می کند، کیست که منتظر شب نباشد؟ طوفان نابهنگام مردمان را نگران خشکسالی می کند همه چیز به خیر و خوشی می گذرد، اما اگر خدا بخواهد. این چیزی فراتر از شایستگی ما و انتظار من است.
مرد دوم: راست گفتی. دل مردمان آکنده از ترس است. کمتر کسی می یابی که با او سخن بگویی و باری از اندوه و ترس بر دل نداشته باشد.
مرد سوم: هرگاه تحولی در راه است، احوال مملکت چنین می شود ودیعه ای الاهی است که آدمی خطر را بو می کشد و لاجرم به همه چیز گمان بد می برد. به تجربه دریافته ایم که خیزش آب خبر از طوفانی مهیب می دهد. بهتر که این کار به خداوند واگذاریم. راستی کجا می رفتید؟
مرد دوم: راستش را بخواهید به دادگاه خوانده شده ایم.
مرد سوم: من نیز هم. پس همراه شما خواهم آمد.
بیرون می روند.
ویلیام شکسپیر، نامی که با ادبیات، تئاتر و درام عجین شده است. او را اغلب بزرگترین نمایشنامهنویس و شاعر زبان انگلیسی میدانند. آثاری که همچنان پس از گذشت قرنها، خوانندگان و تماشاگران بسیاری را به خود جذب میکنند.
زندگی پرازمهر و ابهام
تولد دقیق شکسپیر در 26 آوریل 1564 در شهر استراتفورد آپون ایوون در انگلستان ثبت شده است. زندگی شخصی او در هالهای از ابهام قرار دارد و اطلاعات دقیقی از آن در دست نیست. با این حال، میدانیم که در جوانی به لندن رفت و در تئاتر گلوب مشغول به کار شد. او در آنجا به عنوان بازیگر، نویسنده و شریک تئاتر فعالیت میکرد.
ازدواج شکسپیر در سن 18 سالگی با آن هثوی، زنی بزرگتر از خود، اتفاق افتاد. این زوج صاحب دو دختر و یک پسر شدند.
آثار جاودانه
آثار شکسپیر به سه دسته اصلی تقسیم میشوند:
تراژدیها: آثاری که با پایانهای غمانگیز و شخصیتهای پیچیده، به بررسی عمق احساسات انسانی میپردازند. از جمله این آثار میتوان به "هملت"، "پادشاه لیر"، "اتلو"، "مکبث" و "رومئو و ژولیت" اشاره کرد.
کمدیها: آثاری که با طنز، شوخی و پایانهای خوش، به بررسی روابط انسانی و اجتماعی میپردازند. "دوازده شب"، "اطیللو"، "رویای یک شب نیمه تابستان" و "دلقک برای یک روز" از جمله کمدیهای معروف او هستند.
تاریخنامهها: آثاری که وقایع تاریخی انگلستان را به صورت دراماتیک بازگو میکنند. "هنری پنجم"، "ریچارد سوم" و "جولیوس سزار" از جمله تاریخنامههای مشهور او هستند.
چرا شکسپیر همچنان محبوب است؟
شخصیتهای ماندگار: شخصیتهای شکسپیر بسیار پیچیده و چند بعدی هستند. آنها نه کاملاً خوب و نه کاملاً بد هستند، بلکه ترکیبی از احساسات و انگیزههای متضادند. همین امر باعث میشود که مخاطب بتواند خود را با آنها همذاتپنداری کند.
زبان بینظیر: شکسپیر با استفاده از زبانی غنی و پویا، دنیایی پر از احساسات، کنایهها و تعابیر ادبی را خلق کرده است. بسیاری از عبارات و اصطلاحات او به زبان روزمره وارد شدهاند.
تمهای جهانی: موضوعات آثار شکسپیر همچنان مرتبط و جذاب هستند. عشق، مرگ، قدرت، خیانت، انتقام و جستجوی هویت، تنها برخی از این موضوعات هستند که در طول تاریخ بشر همواره مورد توجه بوده است.
تأثیرگذاری بر فرهنگ جهانی: آثار شکسپیر بر ادبیات، هنر، موسیقی و سینما در سراسر جهان تأثیر گذاشته است. بسیاری از نویسندگان، شاعران و هنرمندان از او الهام گرفتهاند.
رمز موفقیت شکسپیر
درک عمیق از طبیعت انسان: شکسپیر به خوبی از روحیات و انگیزههای انسان آگاه بود. او توانست با دقت و ظرافت، پیچیدگیهای روان آدمی را به تصویر بکشد.
مهارت در خلق درام: شکسپیر استاد خلق درام بود. او با استفاده از تعلیق، غافلگیری و تضاد، مخاطب را درگیر داستان میکرد.
زبان شیوا و موزون: شکسپیر با استفاده از زبانی موزون و آهنگین، به آثارش زیبایی و جذابیت بخشید.
شکسپیر در دنیای امروز
آثار شکسپیر همچنان در سراسر جهان اجرا و مطالعه میشود. تئاترها، سینماها و تلویزیونها نسخههای مختلفی از آثار او را ارائه میدهند. همچنین، پژوهشگران و منتقدان ادبی، به بررسی و تحلیل آثار شکسپیر میپردازند.
در حال حاضر مطلبی درباره عبدالله کوثری
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک