مشخصات محصول
نویسنده
جک لندن
ویرایش
-
مترجم
محمد قاضی
صفحات
280 صفحه
انتشارات
وزن
337 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1404
تصویرگر
-
جلد
شومیز

کتاب سپید دندان نشر نگاه

سپید دندان

نویسنده: جک لندن
مترجم: محمد قاضی
انتشارات: نگاه
موجود
قیمت بازار: 345,000
279,000
کتاب سپید دندان، اثر جک لندن، با ترجمه‌ی محمد قاضی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است.

کتاب سپید دندان نشر نگاه

سپید دندان

موجود
کتاب سپید دندان، اثر جک لندن، با ترجمه‌ی محمد قاضی، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1404 توسط انتشارات نگاه، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
قیمتِ جدید در بازار: 345,000

279,000

فهرست

کتاب سپید دندان اثر ک لندن ترجمه محمد قاضی نشر نگاه منتشر شده است 

مشخصات محصول

نویسنده
جک لندن
ویرایش
-
مترجم
محمد قاضی
صفحات
280 صفحه
انتشارات
وزن
337 گرم
شابک
تیراژ
-
قطع
سال
1404
تصویرگر
-
جلد
شومیز

چکیده

«سپیددندان» حیوانی وحشی است که سه چهارم آن گرگ و یک چهارم آن سگ گرگی است. خوی گرگی او باعث می شود که دایما توسط همنوعان رقیبش به مبارزه خوانده شود. صاحب سپیددندان او را در ازای یک بطری عرق، به «بیوتی اسمیت» می فروشد. او فردی بی پرواست که سگ ها را به جان هم می اندازد و از این راه کسب درآمد می کند. یکبار هنگام درگیری شدید سپیددندان با «بولداگ» قوی هیکل، مهندسی به نام «ویدون اسکات»، در لحظه های آخر به کمک او می رسد و از آن پس سپیددندان به خدمت او در آمده، برای او حکم یک شریک بسیار دوست داشتنی را پیدا می کند و اتفاقات تازه ای برایش رخ می دهد. کتاب حاضر، برگردان دیگری از «سپیددندان» اثر «جک لندن» ـ نویسندة برجستة آمریکایی قرن نوزدهم ـ است.

نویسنده

جک لندن

کتاب های جک لندن

زاده‌ی دوازدهمین روز ژانویه‌ی ۱۸۷۶ در سان‌فرانسیسکو ایالات متحده. نویسنده‌ای که آثارش با چنان استقبالی روبه‌رو شد که سبب شد تا او از دریچه‌ی ادبیات به ثروت هنگفتی هم دست یابد. جک لندن در خانواده‌ای فقیر به دنیا آمد. او را می‌توان نویسنده‌ای دانست که بیش از آنکه ادبیات از دریچه‌ی تحصیلات دانشگاهی برای او معنا یابد، از طریق آموخته‌ها و تجربیاتی که در طول زندگی به‌دست آورد معنا یافت. مشاغلی که در ابتدای جوانی به آن‌‌ها مشغول شد مشاغل سخت و طاقت‌فرسایی بود: از کار در کارخانه‌ی کنسروسازی گرفته تا کار به عنوان کارگر خدمه کشتی. با کوشش‌های فراوان توانست در دانشگاه کالیفرنیا پذیرش بگیرد، رخدادی که تنها یک سال بعد، به دلیل نداشتن پول و مواجهه شدن با بی‌پولی مجبور شد تا آن را رها کند.

در مورد آثار اولیه‌ی جک لندن یک نقل‌قول معروف از خودِ او وجود دارد: «من تلاش می‌کنم تا با فروش مغزم (منظور آثارش) از بی‌پولی و مجبور شدن به کار بدنی آزاد شوم.» یک خوش‌شانسی در این مرحله از زندگی به او روی آورد: چاپ مجله‌های عامه‌پسند با قیمت پایین در این دوران رواج زیادی یافت، مجلاتی که برای پر کردن صفحات خود به داستان‌های کوتاه نیاز داشتند و برای آن پول خوبی نیز پرداخت می‌کردند. این روند و در ادامه‌ی آن، چاپ آثار مهم‌تر بعدی یک آمار اقتصادی عجیب برای این نویسنده خلق کرد: درآمد سالانه‌ای که در سال ۱۹۰۰ برای او به ۲۵ هزار دلار رسید.

می‌توان آثار جک لندن را به‌عنوان یک منبع قابل اتکا به منظور مردم‌شناسی امریکای اواخر قرن نوزدهم و سال‌های ابتدایی قرن بیستم به حساب آورد. او در خلاق آثارش تصاویر گیرا و پر از جزئیاتی از مردم و جامعه‌ی امریکا به دست می‌دهد که برای پژوهشگران ادبی و جامعه‌شناسی قابل توجه است. نویسنده‌ای که زمانی به نحله‌ی فکری سوسیالیسم اعتقاد داشت و بعدها از حزب سوسیالیست استعفا داد چراکه آن را فاقد روح و انگیزه‌ی عالی مبارزه می‌دانست.

مترجم

محمد قاضی

کتاب های محمد قاضی

محمد قاضی مترجم بزرگ ایرانی زاده سال ۱۲۹۲ در مهاباد است. قاضی از جمله کسانی است که دانش آموخته‌ی مدرسه دارالفنون است و تحصیلات آکادمیک را در رشته قضایی و در دانشکده حقوق دانشگاه تهران به پایان برده است.

کلود ولگرد نخستین گام‌های محمد قاضی در طی فرآیند ترجمه است. او با ترجمه‌های شیوایش سهم بزرگی هم در پرمخاطب شدن نویسندگان و آثار گوناگون داشته است.

مثلا آناتول فرانتس در ایران نویسنده‌ی مهجوری بود تا اینکه جزیره پنگوئن‌ها با ترجمه او سبب شد تا این نویسنده پر استقبال شود. سپید دندان،نان و شراب، مادام بوواری، نیه توچکا، مادر و شاهکار بزرگ تاریخ ادبیات یعنی دن کیشوت تعدادی از ترجمه‌های محمد قاضی هستند.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما
CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده‌بوک اعلام می‌کنید.

پرسش خود را بپرسید

درباره این محصول سوال دارید؟
پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید