کتاب ازدواج های فیلیپس بورگ را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب ازدواج های فیلیپس بورگ
ازدواج های فیلیپس بورگ
ناموجود
4.4 (5)
معرفی محصول
ازدواجهای فیلیپس بورگ عنوان رمانی است از مارتین والرز و از مجموعهی ادبیات داستانی نشر بیدگل. والرز میگوید: «این رمان وصف حال هیچ فرد معاصر خاصی نیست، ولی نویسنده امیدوار است خود آنقدر معاصر باشد که تخیلات از واقعیت نشئت گرفتهاش برای این و آن مثل تجربههای شخصیشان به نظر بیاید.»
از والرز انتقاد شد که اثری از گذشتهی آلمان در رمانش نیست؛ ولی احتمالاً درست در این کتاب، رماننویس در مقام آسیبشناس زمان ظاهر میشود؛ زیرا نشان میدهد که سکوت عامدانه دربارهی گذشته همانقدر پر سروصداست که پافشاری بر زمان حال بیتاریخ موجب خودفراموشی و خودویرانگری است.
کارل کرن دربارهی این رمان میگوید: «مارتین والرز حمله نمیکند، بلکه اصابت میکند… دقیقتر از این میشود چیزی گفت؟»
مجموعهی ادبیات داستانی نشر بیدگل با هدف بهره جستن از تجارب گذشته و با یاری مترجمانی خوب و زباندان، سعی دارد تا ترجمههایی خوب و دقیق از آثار ادبی ارائه نماید که در خور نام نویسندهها و آثار این مجموعه باشد.
در یک آسانسور شلوغ همه نگاهشان را از هم میدزدند. هانس بویمان هم بلافاصله حس کرد که آدم نمیتواند در صورت غریبهها، وقتی آنطور رخ به رخشان ایستاده زل بزند. متوجه شد که هر جفت چشم دنبال جایی میگشت که بتواند روی آن بماند: روی عددی که مشخص میکرد آسانسور ظرفیت حمل چند نفر را دارد، روی جملهی دستورالعمل، روی آن قسمت از گلو که طوری به چشم آدم چسبیده بود که طرح شبکهی چروکها و منفذها را حتی ساعتها بعد هم میشد از حفظ کشید، روی رستنگاه مو با کمی از یقه در کنار آن، یا روی گوشی که آدم در مارپیچهای صورتی نامنظمش کمکم سوق داده می شود به سمت حفرهی تاریک کوچکی تا بقیهی راه را درون آن بگذراند. بویمان یاد ماهیهای توی آکواریومهای هتل افتاد که چشمهای بیحرکتشان را به شیشه می دوزند یا به بالهی یکی از هم سرنوشتهایشان که انگار نمیخواست دیگر هیچ وقت تکان بخورد.
همراههای او احتمالاً آبونههای روزنامه، دلالهای تبلیغات، روزنامه نگارها، عکاسها و یا معتادها به شکایت بودند که میخواستند بروند به آبند بلات در طبقات پایین، به فیلیپس بورگر تاگ بلات در طبقات چهار تا هشت، یا خیلی بالاتر، به طبقات بالاتر از شش، که در آنها (همان طور که آسانسورچی اطلاع داد) ولت شائو جا داده شده بود.
در بالاترین طبقه، یعنی طبقهی چهاردهم، مقر هری بوزگن سردبیر ولت شائو بود. بویمان، بالا که رسید، باید لحظهای نفس تازه میکرد، باید دل غش رفتهاش را میمالید و میگذاشت مورمور پوست کمر و صورتش که با دیدن این برج غولآسای ساختهشده از فولاد و شیشه به جانش افتاده بود از بین برود، برجی که در عرض چند ثانیه با آسانسور از ستون فقراتش بالا رفته بود، بیزحمت، بیصدا، خیلی آسان، مثل بالا آمدن ستون جیوه در دماسنج، موقع افزایش شدید و ناگهانی دما.
زادهی بیست و چهارمین روز مارس ۱۹۲۷ در واسربورگ بودنزه در آلمان.
والزر تحصیلات آکادمیک خود را در دانشگاههای رگنزبورگ و توبینگن در رشتههای ادبیات، تاریخ و فلسفه به پایان رساند و در فاصلهی سالهای ۱۹۴۹ تا ۱۹۵۷ با تلویزیون آلمان همکاری داشت. او در این سالها در سمت کارگردان در تلویزیون کار میکرد و پس از آن به شکل اختصاصی وقت خود را صرف نوشتن کرد.
طبقهی بورژوای آلمان در دوران پس از جنگ، موضوع و محور اصلی نوشتههای اولیهی والزر بود. «ازدواجهای فیلیپس بورگ»، منتشرشده به سال ۱۹۵۷، از شاخصترین آثار این دورهی کاری اوست. نگاه والزر در این رمان، نگاهی نقادانه و اصلاحخواهانه است. شخصیتهای این رمان، کاستیهای اخلاقی جامعهی آلمان در این سالها را بازتاب میدهند. «اسب تکشاخ» و «سقوط» از جملهی دیگر آثار این دورهی پروندهی ادبی اوست که حول همین تمها نوشته شده است.
از شاخصترین آثار دوره بعدی والزر، رمان «شرح یک عشق» است. او در این رمان هم بهطرز هوشمندانهای سرنوشت یک زن را با تاریخ جامعهی آلمان پیوند میزند و موقعیت ادبی خود را پیش میبرد.
اما بحثبرانگیزترین رمان او، بدون شک رمان «مرگ یک منتقد» است که در آن آثار نویسندگانی همچون فردریش هولدرلین و فرانتس کافکا واکاوی و نقد میشود. همچنین طنز خاص موجود در سراسر اثر، آن را به رمانی خواندنی بدل کرده است.
والزر تاکنون بیشتر جوایز ادبی معتبر در آلمان را از آن خود کرده است که از آن جمله میتوان به جایزهی مهم گئورگ بوشنر اشاره کرد که در سال ۱۹۸۱، به این نویسنده تعلق گرفت.
در حال حاضر مطلبی درباره اژدر انگشتری
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک