88,000
سخن مترجم ........
مختصر سخن مترجم برای چاپ دوم........
............پیشگفتار
هیات سیاسی .
هدیه ای برای ...............
حرکت به سوی ایران .........
جونز در بوشهر
محمد نبی خان حاکم بوشهر .........
بهانه ای برای تفهیم ادای تشریفات به ایرانیان .........
علی چنگی - دیدار با فرماندار بوشهر - آغازی بر پایان شوم محمد نبی خان
رسم ایرانی .........
به سوی برازجان ..........
کازرون (۲۴) دسامبر)........
جعفر علی خان کارگزار انگلیس در شیراز .........
گذر از دشت ارژن و خونه زنیون دیدار بدون تشریفات با ایرانیان
..........
در شیراز دیدارهای رسمی و تشریفات
یک دوست قدیمی ......
شام با وزیر ........
آغاز مشاجره با هند.
مشق نظامی هندیها و دیدار با شاهزاده حاکم فارس ...
لشکر کشی مالکوم - مذاکره با وزير .........
جونز و حاجی یوسف
طمع ورزی محمد نبی خان...........
آغاز سفر به اصفهان - اردو در مردشت مرودشت
۱۸ تا ۲۰ ژانویه - گذر از کمین مرغاب ده بید و توقف در خونه کوره............
اطمینان میدهم که بر این نظر تا مدتها پس از اینکه به انگلستان بازگشتم کاملاً بی اطلاع بودم و صرفاً وقتی سفرنامه آقای شریدان به دستم افتاد که آن اتفاق ناگوار (مرگ شریدان) رخ داد و من یکی از اوصیای آقای شریدان شدم.
آنچه را که اکنون در نظر دارم از سفرنامه دوستم به طور خلاصه بیان کنم بخشی از گفتگویی است که بین او و جعفر علی خان ردو بدل شده و آن را به رشته تحریر در آورده است.
جعفر به من گفت دلیل اینکه چرا سر هارفورد موفق بوده و مالکوم شکست خورده است. این است: سر هارفورد به آن جایگاه به این دلیل رسید که در بوشهر مدنی مانند، از هر پیشامدی همان گونه که رخ داد بهره جست مدام تو خالی بودن و غیر صادقانه بودن قول و قرارهای فرانسوی ها و ناتوانیهای آنها در اجرای کامل آن وعده ها را، حتی اگر تمایل می داشتند آنها را عملی کنند در گوش نصر الله خان خواند و بالاخره از امتیازهای بی چون و چرایی گفت که میبایستی از یک اتحاد قانونمند و به خوبی تنظیم یافته با انگلستان به ایران داده شود علاوه بر اینها با هشدار مداوم وزرا برای توجه جدی به خطری که خود را در آن خواهند انداخت اگر به شاه ایران مشورت دهند از به حضور پذیرفتن هیأتی سیاسی که مستقیماً از سوی پادشاه انگلستان به سوی او گسیل شده است امتناع ورزد. وی همچنین به وزرا گوشزد میکرد که باید پذیرش هیأت فرانسوی اعزامی به تهران در دید شاه به عنوان یک خطر تلقی شود و نه موضوعی که مورد گله و شکایت است. و با دریافت اجازه حضور او یعنی هارفورد جونز خیلی ساده و زود کارها اصلاح میگردند و دردها درمان میشوند. جعفر گفت مالکوم راهی انحرافی در پیش گرفت و اینکه دربار تهران تمامی مکاتباتش را این گونه تلقی کرد به طور خلاصه اگر فرانسویها را بیرون نکنید به کلکته باز می گردم و به فرماندار کل توصیه خواهم کرد به زور شما را وادار به انجام چنین کاری کند. بنابراین این موضوع مربوط به تغییرات سیاسی در اروپا یا هر جای دیگر نمیشود که سر هارفورد موفق شده است. این کامیابی مدیون کوششهای پیوسته قدرت تشخیص و دوراندیشی خود اوست.
در حال حاضر مطلبی درباره سرهارد فورد جونز بریجز نویسنده گزارشی از دربار ایران در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره سید عبدالحسین رئیس السادات مترجم کتاب گزارشی از دربار ایران در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک