1
436,240
تاب "چشمانداز شعر معاصر ایران" نوشتهٔ مهدی زرقانی، به بررسی جریانشناسی شعر ایران در قرن بیستم میپردازد. نویسنده با استفاده از رویکرد انتقادی و تحلیلی، سعی دارد تا در این اثر، به جمعآوری اطلاعات محدود نشده و بلکه تجزیه و تحلیل دقیقی از وضعیت شعر ایران پس از ورود به هزارهٔ دوم، یعنی قرن بیستم، ارائه دهد.
در فصل اول کتاب "چشمانداز شعر معاصر ایران"، با سوال اساسی مواجه میشویم که طبقهبندیها و تحلیلهای ارائه شده در این اثر، بر اساس کدام اصول نظری استوار است. این فصل به نوعی، خواننده را با دید کلی بر کتاب آشنا میکند. در ادامه، مهدی زرقانی با آغاز دهههای انتهایی دورهٔ قاجار، به مطالعه جریانشناسی شعر میپردازد؛ یعنی دورهای که زمینههای اولیهٔ تحول و تغییر در سنتهای ادبی و آداب اجتماعی فراهم شد. سپس به دورهٔ مشروطه میپردازد و اصلیترین مسئلهٔ آن، گذار از شعر سنتی به یک حوزهٔ جدید در شعر، را بررسی میکند. جریان شعری در ادامهٔ پیشرفت خود به دورهٔ پهلوی میرسد و ظهور شعر آزاد، بیان گرایشهای مختلف ادبی و آزمون روشهای متفاوت دربارهٔ شعر و ادب را تجزیه و تحلیل میکند. در نهایت، مطالعهٔ دورهٔ حاکمیت شبه رمانتیسم بر بنیادهای فرهنگی و اجتماعی مورد بحث قرار میگیرد؛ که در نتیجهٔ آن، شعر سنتی از موقعیت بلند خود به نهادهای زیرین منتقل میشود و شعرهایی همچون موج نو ظهور مییابند.
در حال حاضر مطلبی درباره مهدی زرقانی نویسنده چشم انداز شعر معاصر ایران در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم علیرضا دکاوتی قراگزلو مترجم کتاب چشم انداز شعر معاصر ایران در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک