کتاب ماجراهای ناگوار 3 را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب ماجراهای ناگوار 3
ماجراهای ناگوار پنجره بزرگ
3.6 (2)
کتاب
ماجراهای ناگوار 3 (پنجره بزرگ)،
اثر
لمونی اسنیکت
،
با ترجمه
فرزانه کریمی
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1400
توسط انتشارات
قدیانی
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
در جلد سوم از مجموعۀ «ماجراهای ناگوار» «کنت اولاف» حریص و بدجنس قصد دارد به منظور دستیابی به ثروت «بودلر»های یتیم، این سه کودک را به اسارت بگیرد. «وایولت»، «کلاوس» و «سانی» تاکنون بارها از توطئههای وی جان سالم به در بردهاند و اکنون نزد عمه جوزفین، میروند تا با او زندگی کنند. عمه جوزفین، زن خوشقلبی است ولی از همهچیز وحشت دارد و همین وحشت و سادگی بیش از حد سبب میشود بچهها دوباره خود را در برابر کنت اولاف، که به شکل یک ناخدا درآمده، تنها ببینند. کنت قصد ربودن بچهها را دارد و به همین سبب به راحتی عمه جوزفین را از پیش رو برمیدارد. هر سه کودک تمام تلاش خویش را به کار میگیرند تا بار دیگر از دست اولاف بگریزند. آنها بازهم آقای «پو» را در جریان ماجرا قرار داده و از طریق نشان روی پای ناخدا به همه ثابت میکنند که وی همان کنت آلاف مخوف است. بچهها شادند که پلیس درجریان ماجرا قرار گرفته و اولاف را دستگیر میکند. اما این مرد نیرنگباز، برای چندمین بار میگریزد و خطر وجودش همچنان بودلرها را تهدید میکند.
در حال حاضر مطلبی درباره لمونی اسنیکت
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زندگینامه:
- متولد ۱۳۴۲ در تهران
- فارغالتحصیل کارشناسی رشته اندام مصنوعی از دانشگاه علوم پزشکی ایران
مسیر حرفهای:
- آغاز فعالیت ترجمه از سال ۱۳۶۸ با:
* ترجمه متون و مقالات علمی برای مجله "کیهان علمی برای نوجوانان"
* همکاری با روزنامههای "آفتابگردان" و "قاصدک"
دستاوردهای ترجمه:
- نخستین کتاب منتشر شده:
* عنوان: "جانوران و جایی که زندگی میکنند"
* نویسنده: جان فلت ول
* ناشر: زلال (۱۳۷۱)
- تعداد آثار: بیش از ۷۰ عنوان کتاب در حوزه کودک و نوجوان
مهمترین آثار ترجمه شده:
- مجموعه پرفروش "پی پی جوراب بلند":
* "پی پی جوراب بلند"
* "پی پی به کشتی میرود"
* "پی پی در دریاهای جنوب"
* نویسنده: آسترید لیندگرن
فعالیتهای جانبی:
- ویراستاری حرفهای
- ترجمه کتابهای غیرداستانی آموزشی
- مشارکت در توسعه ادبیات علمی برای نوجوانان
تأثیرگذاری:
کریمی با ترجمه آثار کلاسیک و ارزشمند، سهم بسزایی در غنیسازی ادبیات کودک و نوجوان ایران داشته است. ترجمههای روان و جذاب او از مجموعه پی پی جوراب بلند، این آثار را به کتابهای محبوب چندین نسل از کودکان ایرانی تبدیل کرده است.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک