کتاب
ماجراهای ناگوار 3 (پنجره بزرگ)،
اثر لمونی اسنیکت،
با ترجمهی فرزانه کریمی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب ماجراهای ناگوار 3
ماجراهای ناگوار پنجره بزرگ
موجود
کتاب
ماجراهای ناگوار 3 (پنجره بزرگ)،
اثر لمونی اسنیکت،
با ترجمهی فرزانه کریمی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1400
توسط انتشارات قدیانی،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
در جلد سوم از مجموعۀ «ماجراهای ناگوار» «کنت اولاف» حریص و بدجنس قصد دارد به منظور دست یابی به ثروت «بودلر»های یتیم، این سه کودک را به اسارت بگیرد. «وایولت»، «کلاوس» و «سانی» تاکنون بارها از توطئه های وی جان سالم به در برده اند و اکنون نزد عمه جوزفین، می روند تا با او زندگی کنند. عمه جوزفین، زن خوش قلبی است ولی از همه چیز وحشت دارد و همین وحشت و سادگی بیش از حد سبب می شود بچه ها دوباره خود را در برابر کنت اولاف، که به شکل یک ناخدا درآمده، تنها ببینند. کنت قصد ربودن بچه ها را دارد و به همین سبب به راحتی عمه جوزفین را از پیش رو برمی دارد. هر سه کودک تمام تلاش خویش را به کار می گیرند تا بار دیگر از دست اولاف بگریزند. آنها بازهم آقای «پو» را در جریان ماجرا قرار داده و از طریق نشان روی پای ناخدا به همه ثابت می کنند که وی همان کنت آلاف مخوف است. بچه ها شادند که پلیس درجریان ماجرا قرار گرفته و اولاف را دستگیر می کند. اما این مرد نیرنگ باز، برای چندمین بار می گریزد و خطر وجودش همچنان بودلرها را تهدید می کند.
در حال حاضر مطلبی درباره لمونی اسنیکت
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زندگینامه:
- متولد ۱۳۴۲ در تهران
- فارغالتحصیل کارشناسی رشته اندام مصنوعی از دانشگاه علوم پزشکی ایران
مسیر حرفهای:
- آغاز فعالیت ترجمه از سال ۱۳۶۸ با:
* ترجمه متون و مقالات علمی برای مجله "کیهان علمی برای نوجوانان"
* همکاری با روزنامههای "آفتابگردان" و "قاصدک"
دستاوردهای ترجمه:
- نخستین کتاب منتشر شده:
* عنوان: "جانوران و جایی که زندگی میکنند"
* نویسنده: جان فلت ول
* ناشر: زلال (۱۳۷۱)
- تعداد آثار: بیش از ۷۰ عنوان کتاب در حوزه کودک و نوجوان
مهمترین آثار ترجمه شده:
- مجموعه پرفروش "پی پی جوراب بلند":
* "پی پی جوراب بلند"
* "پی پی به کشتی میرود"
* "پی پی در دریاهای جنوب"
* نویسنده: آسترید لیندگرن
فعالیتهای جانبی:
- ویراستاری حرفهای
- ترجمه کتابهای غیرداستانی آموزشی
- مشارکت در توسعه ادبیات علمی برای نوجوانان
تأثیرگذاری:
کریمی با ترجمه آثار کلاسیک و ارزشمند، سهم بسزایی در غنیسازی ادبیات کودک و نوجوان ایران داشته است. ترجمههای روان و جذاب او از مجموعه پی پی جوراب بلند، این آثار را به کتابهای محبوب چندین نسل از کودکان ایرانی تبدیل کرده است.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک