1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب مادر نشر امیرکبیر

معرفی کتاب مادر نشر امیرکبیر

4 (4)
کتاب مادر، اثر پرل باک ، با ترجمه محمد قاضی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1401 توسط انتشارات امیرکبیر ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی وزیری، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 185,000 4%

177,600

محصولات بیشتر
مادر نشر امیرکبیر

مشخصات محصول

نویسنده: پرل باک
ویرایش: -
مترجم: محمد قاضی
تعداد صفحات: 245
انتشارات: امیرکبیر
وزن: 399
شابک: 9789640018590
تیراژ: -
سال انتشار: 1401
تصویرگر: -
نوع جلد: شومیز

چکیده

معرفی مختصر کتاب کتاب حاضر يکي از زيباترين داستان‌هاي است که با تيزبيني خاصي به ديدار زندگي روستايي رفته است. موضوع داستان نشان از رنج و تحمل زني روستايي دارد که شوهرش او را به همراه بچه‌هاي کوچک ترک مي‌کند و زن براي گذران زندگي مجبور مي‌شود همه کارهاي کشاورزي و ديگر امور مربوط به خانه‌داري را با سختي و مشقت زياد انجام دهد و بعد از آن بايد جوابگوي روستايياني که با نگاه‌هاي پر و متعجب از نبودن شوهر به او مي‌نگريستند نيز باشد، درنتيجه به فکر راه چاره‌اي مي‌افتد.

نویسنده

پرل باک

پرل باک

در حال حاضر مطلبی درباره پرل باک نویسنده مادر نشر امیرکبیر در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

محمد قاضی

محمد قاضی مترجم بزرگ ایرانی زاده سال ۱۲۹۲ در مهاباد است. قاضی از جمله کسانی است که دانش آموخته‌ی مدرسه دارالفنون است و تحصیلات آکادمیک را در رشته قضایی و در دانشکده حقوق دانشگاه تهران به پایان برده است.

کلود ولگرد نخستین گام‌های محمد قاضی در طی فرآیند ترجمه است. او با ترجمه‌های شیوایش سهم بزرگی هم در پرمخاطب شدن نویسندگان و آثار گوناگون داشته است.

مثلا آناتول فرانتس در ایران نویسنده‌ی مهجوری بود تا اینکه جزیره پنگوئن‌ها با ترجمه او سبب شد تا این نویسنده پر استقبال شود. سپید دندان،نان و شراب، مادام بوواری، نیه توچکا، مادر و شاهکار بزرگ تاریخ ادبیات یعنی دن کیشوت تعدادی از ترجمه‌های محمد قاضی هستند.

محمد قاضی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید