1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • قیمت قبل

کتاب خانم ها به خودتان سخت نگیرید

معرفی کتاب خانم ها به خودتان سخت نگیرید

3.6 (2)
کتاب خانم ها به خودتان سخت نگیرید، اثر کریستین کارلسون ، با ترجمه مهدی قراچه داغی ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1399 توسط انتشارات نقش‌ونگار ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمتِ جدید در بازار: 110,000

45,000

محصولات بیشتر
خانم ها به خودتان سخت نگیرید

مشخصات محصول

نویسنده: کریستین کارلسون
ویرایش: -
مترجم: مهدی قراچه داغی
تعداد صفحات: 256
انتشارات: نقش‌ونگار
وزن: 280
شابک: 9789646235694
تیراژ: -
سال انتشار: 1399
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

معرفی مختصر کتاب نویسنده در این کتاب چگونگی به آرامش رسیدن و داشتن زندگی شادتر و لذت بخش‌تر را با مباحثی از این دست به خانم‌ها یادآور می‌شود :کمال طلبی را رها کنید، از روی مهر و عشق حرف بزنید، با عشق گوش بدهید، با پیچ و تاب زندگی روبه‌رو شوید، از دوست صمیمی غافل نشوید، حد و مرزها را رعایت کنید، قدمی از حد معمول فراتر بگذارید و اشکالات را بزرگ نکنید، متوجه نفسانیات باشید، وقتی را به خود اختصاص دهید، به شایعه بها ندهید، و قدر زندگی‌تان را بدانید .

نویسنده

کریستین کارلسون

کریستین کارلسون

در حال حاضر مطلبی درباره کریستین کارلسون نویسنده خانم ها به خودتان سخت نگیرید در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

مهدی قراچه داغی

زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتاب‌های روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاری‌اش ترجمه‌هایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده می‌شود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمه‌های بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.

قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.

قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه می‌کند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه می‌کرد.

قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روان‌شناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی می‌داند که ترجمه کرده است.

مهدی قراچه داغی

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید