بنر بالای صفحه

کتاب عشق و دیگر هیچ نشر اژدهای طلایی

عشق و دیگر هیچ

ناموجود
4.3 (5)

معرفی محصول

این کتاب شامل یک رمانک و دو داستان کوتاه است که هر سه را نویسنده در دوران تبعید نوشته است. داستان اصلی، در زمان کمی پس از انقلاب 1905 روسیه می‌گذرد و تا زمان 1917 ادامه دارد. صدها پناهنده و آواره فعال سیاسی در سراسر جهان، به ویژه در پاریس، پراکنده می‌شوند و علیه رژیم تزاری مبارزه می‌کنند و در این میان ماجراهای عاشقانه‌ای بین بعضی‌شان در می‌گیرد که معروف‌ترینشان ماجرای عشق لنین و یکی از اعضای سیاسی برجسته به نام «اینسا» است.
محصولات بیشتر
عشق و دیگر هیچ نشر اژدهای طلایی
عشق و دیگر هیچ نشر اژدهای طلایی
اثر الکساندرا کلانتای

مشخصات محصول

نویسنده: الکساندرا کلانتای
ویرایش: -
مترجم: مهدی غبرایی
تعداد صفحات: 160 صفحه
انتشارات: اژدهای طلایی
وزن: 207 گرم
شابک: 9789648630763
تیراژ: -
اندازه(قطع): رقعی
سال انتشار: 1398
تصویرگر: -
نوع جلد: -

چکیده

این کتاب شامل یک رمانک و دو داستان کوتاه است که هر سه را نویسنده در دوران تبعید نوشته است. داستان اصلی، در زمان کمی پس از انقلاب 1905 روسیه می‌گذرد و تا زمان 1917 ادامه دارد. صدها پناهنده و آواره فعال سیاسی در سراسر جهان، به ویژه در پاریس، پراکنده می‌شوند و علیه رژیم تزاری مبارزه می‌کنند و در این میان ماجراهای عاشقانه‌ای بین بعضی‌شان در می‌گیرد که معروف‌ترینشان ماجرای عشق لنین و یکی از اعضای سیاسی برجسته به نام «اینسا» است.

نویسنده

الکساندرا کلانتای

کتاب های الکساندرا کلانتای

در حال حاضر مطلبی درباره الکساندرا کلانتای در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ما درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما ارسال نمایید.

مترجم

مهدی غبرایی

کتاب های مهدی غبرایی

زاده ۲ مرداد ۱۳۲۴ در لنگرود. در سال ۱۳۴۷ مقطع کارشناسی خود را در رشته علوم سیاسی دانشگاه تهران به پایان رساند. از اوایل دهه ۱۳۶۰ بود که به شکل رسمی وارد کار ترجمه شد.

دو برادر دیگر او فرهاد غبرایی و هادی غبرایی نیز از جمله مترجمان شناخته شده کشورمان هستند. غبرایی به جز یک دوره‌ی هفت ماهه که به شکل کلی درگیر کار مطبوعاتی بود، مابقی زمان خود را درگیر کار حرفه‌ای ترجمه بوده است.

غبرایی در مورد نوع انتخاب عناوین برای ترجمه می‌گوید: من کتاب‌هایی را که در درجه اول خودم دوست داشته باشم و سپس توان ترجمه‌ی آنها را داشته باشم برای ترجمه انتخاب می‌کنم. غبرایی می‌گوید: وقتی ترجمه‌ی سپید دندان جک لندن را به من پیشنهاد دادند، نپذیرفتم، چون به هیچ وجه نمی‌توانستم فراتر از ترجمه‌ی محمد قاضی بروم.

میعاد در سپیده دم، هرگز ترکم مکن، فصل مهاجرت به شمال، ساعت‌ها، لیدی ال و ندای کوهستان عناوین تعدادی از ترجمه‌های مهدی غبرایی در طول این سالهاست.

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

CAPTCHA

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید