کتاب خنده در تاریکی نشر مهراندیش را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
کتاب خنده در تاریکی نشر مهراندیش
خنده در تاریکی
4.5 (5)
کتاب
خنده در تاریکی،
اثر
ولادیمیر ناباکوف
،
با ترجمه
مهدی سجودی مقدم
،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
توسط انتشارات
مهراندیش
،
به چاپ رسیده است.
این محصول
به تیراژ 500 جلد،
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
در رمان حاضر، در شهر برلين آلمان مردي زندگي ميکرد به نام آلبينوس او متمول و محترم و خوشبخت بود، يک روز همسرش را به خاطر دختري جوان ترک کرد، عشق ورزيد ، مورد بيمهري قرار گرفت و زندگياش در بدبختي و فلاکت به پايان رسيد. داستان به شيوه داناي کل روايت ميشود و نمايانگر طنز سياه نويسنده است. او در توصيف شخصيتها لحني طعنهآميز دارد و جايجاي داستان که بهعنوان راوي حضوري در پرانتز دارد اغلب نکتههايي را با لحني کنايهآميز به نقالي خود اضافه ميکند که بدبيني او را پررنگتر نشان ميدهد. نویسنده با نثري ساده و روان و سرراست و بهدوراز پيچيدگيهاي فرمي و روايي و با لحني بدبينانه يا شايد واقعبينانه تلاش ميکند که واقعيتهاي تلخي را به اثبات برساند.
زاده ۲۲ آوریل ۱۸۹۹ در سنت پترزبورگ. نابوکوف در فرمهای گوناگون ادبی همچون داستان کوتاه، رمان، ترجمه و نقد ادبی فعالیت داشته و آثار ماندگاری از خود به جا گذاشته است. فعالیت ادبی را خیلی سریع و در سنین نوجوانی آغاز کرد. ۱۵ ساله بود که نخستین شعرش را خلق کرد و هنوز از مدرسه تنیشف فارغالتحصیل نشده بود که ۲ دفتر شعر از او به چاپ رسیده بود.
تحصیلات آکادمیک نابوکوف در دانشگاه کمبریج به پایان رسید و چند سال بعد، در سال ۱۹۴۰، اروپا را به مقصد امریکا ترک کرد. مهاجرتی که دائمی شد. در این دوران داستانهای کوتاه و رمانهای بسیاری را خلق کرد، اما آنچه سبب مشهور شدن نابوکوف در میان مجامع ادبی گوناگون در سراسر جهان شد، رمان جنجالی لولیتا بود که با موجی از واکنشهای مثبت و البته منفی مواجه شد. لولیتا در سال ۱۹۵۵ و به زبان انگلیسی نوشته شد، اما به سبب واکنش نهادهای محافظهکار، نابوکوف به اجبار آن را در پاریس منتشر کرد.
کارنامه ادبی نابوکوف، کارنامهی بسیار پرباری است. ۸ مجموعه داستان، ۱۸ رمان، ۹ نمایشنامه و ۷ کتاب شعر در کنار تعداد بسیار زیادی نقد ادبی، او را در زمره یکی از ستارگان جاودان جهان ادبیات قرار میدهد. جایگاهی که اثرگذار و ستودنی است.
چشم، دفاع لوژین، دعوت به مراسم گردن زنی، پنین، حرف بزن خاطره، شاه بیبی سرباز و خنده در تاریکی از جمله آثار ترجمه شدهی ولادیمیر نابوکوف در زبان فارسی است.
در حال حاضر مطلبی درباره مهدی سجودی مقدم
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک