در اين کتاب بيان میشود که روش «مذاکره اصولي» در انواع گفتوگو، چه چانهزني دستهجمعي باشد چه مذاکره با ربايندگان هواپيما، مصداق دارد. روشي است که بيتوجه به تجربه کمتر يا بيشتر طرفين مذاکره و قدرت چانهزني آنها قابلاستفاده است. «مذاکره اصولي» فراگير است و تقريباً برخلاف روشهاي مرسوم، آشنايي با آن نهتنها مشکلساز نيست، بلکه کار مذاکره را سادهتر ميکند.
کتاب روانشناسی توافق مذاکره اصولی
پروژه تحقیقاتی دانشگاه هاروارد
موجود
معرفی محصول
در اين کتاب بيان میشود که روش «مذاکره اصولي» در انواع گفتوگو، چه چانهزني دستهجمعي باشد چه مذاکره با ربايندگان هواپيما، مصداق دارد. روشي است که بيتوجه به تجربه کمتر يا بيشتر طرفين مذاکره و قدرت چانهزني آنها قابلاستفاده است. «مذاکره اصولي» فراگير است و تقريباً برخلاف روشهاي مرسوم، آشنايي با آن نهتنها مشکلساز نيست، بلکه کار مذاکره را سادهتر ميکند.
در اين کتاب بيان می شود که روش «مذاکره اصولي» در انواع گفت وگو، چه چانه زني دسته جمعي باشد چه مذاکره با ربايندگان هواپيما، مصداق دارد. روشي است که بي توجه به تجربه کمتر يا بيشتر طرفين مذاکره و قدرت چانه زني آن ها قابل استفاده است. «مذاکره اصولي» فراگير است و تقريباً برخلاف روش هاي مرسوم، آشنايي با آن نه تنها مشکل ساز نيست، بلکه کار مذاکره را ساده تر مي کند.
در حال حاضر مطلبی درباره راجر فیشر،ویلیام اوری
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتابهای روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاریاش ترجمههایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده میشود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمههای بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.
قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.
قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه میکند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه میکرد.
قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روانشناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی میداند که ترجمه کرده است.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک