کتاب بهترین کارکنان را انتخاب کنید و در حفظ آنها بکوشید نشر ذهن آویز را می
توانید با استفاده از روش های زیر با سایرین به اشتراک بگذارید.
فروش ویژه
کتاب بهترین کارکنان را انتخاب کنید و در حفظ آنها بکوشید نشر ذهن آویز
21 راهکار عملی که می توانید بلافاصله از آنها استفاده کنید
موجود
4.1 (4)
معرفی محصول
به اعتقاد نویسنده، بهترین شرکتها و مدیران از بهترین فرایندهای گزینش نیروی انسانی استفاده میکنند. این نه تنها در وقت آنها صرفهجویی میکند، بلکه از هزینههای آنها میکاهد و در بازار به داشتن مکانی مناسب برای کار کردن مشهور میشوند تا داوطلبان بهتری بخواهند در این شرکتها کار کنند. وی در کتاب حاضر ضمن بیان مطالبی در خصوص جذب کارکنان ۲۱ راهکار عملی برای انتخاب و استخدام کارکنان مناسب مطرح کرده است. نوشتن شرح وظایف شغل، مصاحبة موثر، بررسی دقیق رزومهها و معرفینامهها، و ایجاد مکان کاری دلنشین از جملة این راهکارها میباشد.
زاده سال ۱۹۴۴ در شارلوتتاون کانادا و از نویسندگان و مدرسان مباحث موفقیت و مدیریت اصولی و صحیح در زندگی و کسب و کار. او رئیس هیئت مدیره و مدیر عامل شرکت برایان تریسی اینترنشنال است.
موضوع مرکزی تمامی سمینارهای او، مباحث مدیریت، فروش، رهبری و به شکل کلی استراتژیهای مربوط به کسب و کار است. شرکت ثبت شده او نیز در زمینه همین مقولات به مشاورهدهی میپردازد.
سال ۱۹۶۸ در زندگیِ تریسی، سال سرنوشتسازی بود. او در این سال، به شکل زمینی از لندن راهی سنگاپور شد. پس از چندی از طریق مالزی راهی تایلند شد و در آنجا بود که وقتی دیگر نتوانست برای کارگری کاری پیدا کند، به فروشندگی روی آورد.
این نقطه، رفتن به هزارتوی فروش از سوی او بود که در نهایت مسیر زندگیاش را تغییر داد و سبب شد تا بعدها در بالاترین سطح فروش تکنیکها و موفقیتهای خود را تدریس کند.
آثار تریسی اکنون به بیش از ۲۴ زبان زنده دنیا ترجمه شدهاند و در کشورهای بسیاری مورد استفاده قرار میگیرند.
فروش موفق، زیرک شوید و به ثروت برسید، به روش خود ثروتمند شوید، قدرت زمان، عادتهای میلیون دلاری و حرف نزن کاری بکن، عناوین تعدادی از آثار اوست.
زاده سال ۱۳۲۶ در کاشان. قراچه داغی که نامش با ترجمه کتابهای روانشناسی پیوند خورده، در پرونده کاریاش ترجمههایی از کتابهای اقتصادی، رمان، کسب و کار و… نیز مشاهده میشود. شروع ترجمه از سال ۱۳۵۱ و ترجمههای بی وقفه، او را بدل به یکی از پرکارترین مترجمان کشورمان کرده است.
قراچه داغی که تحصیلات خود را در مقطع کارشناسی در رشته اقتصاد در دانشگاه ملی ایران به پایان رساند، برای مدتی نیز برای ادامه تحصیلات راهی انگلستان شد. تحصیلاتی که البته به پایان نرسید و با ناتمام گذاشتن آن، قراچه داغی بار دیگر به ایران بازگشت.
قراچه داغی به زبان انگلیسی تسلط دارد، زبانی که آن را در خانه و به کمک معلم خصوصی آموخته است، همچنین زبان فرانسه هم آشنایی دارد. اما کتابها را از زبان انگلیسی ترجمه میکند. سال نخست دانشگاه همزمان بود با آغاز فرآیند ترجمه برای قراچه داغی. البته تا پایان سالهای دانشگاه، او فقط برای دانشگاه ترجمه میکرد.
قراچه داغی از حال بد به حال خوب، عشق هرگز کافی نیست، مردان مریخی زنان ونوسی و روانشناسی تصویر ذهنی را از بهترین کتابهایی میداند که ترجمه کرده است.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک