1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir

کتاب ناتمام نشر ققنوس

معرفی کتاب ناتمام نشر ققنوس

3.5 (2)
کتاب ناتمام(ققنوس)، اثر توماس آگدن ، با ترجمه منصوره وحدتی احمدزاده ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول توسط انتشارات ققنوس ، به چاپ رسیده است. این محصول به تیراژ 770 جلد، در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
ناموجود

این محصول ممکن است با عنوان یا انتشارات دیگری موجود باشد، مجموعه آنها را اینجا ببینید.

محصولات بیشتر

فهرست

  • کتاب ناتمام اثر توماس آگدن ترجمه منصوره وحدتی احمدزاده نشر ققنوس منتشر شده است
    مادری که از مکیدن انگشت پسرکش ذله شده ، هرکاری از دستش برمی آید انجام میدهد تا این عادت از سر پسرک بیفتد از بستن دستانش گرفته تا مالیدن دارو.اما پسرک شب ها در خفا به مکیدن دستش ادامه می دهد. پسرک سرلجافتاده و مادر عصبی است . در چنین وضعیتی بالاخره یامادر کوتاه می آیدیا با دارو درمان جواب میگیرد . اما اگر نویسنده یک روانکاو متبحر باشد و تصمیم داشته باشد اولین رمانش را به رمانی درخشان تبدیل کند ممکن است این مشکل را طور دیگری حل کند

مشخصات محصول

نویسنده: توماس آگدن
ویرایش: -
مترجم: منصوره وحدتی احمدزاده
تعداد صفحات: 232
انتشارات: ققنوس
وزن: 220
شابک: 9786220402961
تیراژ: 770
سال انتشار: -
تصویرگر: -
نوع جلد: شمیز

معرفی محصول

توماس آگدن نویسندۀ آمریکاییِ رمان ناتمام را می‌توان از حیث پرداختن به مسائل روان‌شناختی دنباله‌رو اروین یالوم دانست. او، که در کودکی شاهد جلسات روان‌درمانی مادرش بوده، در بزرگ‌سالی و بعد از تحصیل در رشتۀ ادبیات، دوباره به سراغ روان‌شناسی می‌رود. در کارنامۀ کاری آگدن کتاب‌های بسیاری درزمینۀ روان‌شناسی و دو رمان به نام‌های ناتمام و جاذبه و بخت خودنمایی می‌کند. آگدن به تئوری مخصوص خودش در مباحث روان‌شناسی دست‌یافته و آن را غیرمستقیم در رمان‌هایش به‌کاربرده است.

ناتمام ماجرای زندگی دو خانواده است: خانواده‌ای کشاورز شامل یک زن و شوهر و دو دختر به نام‌های مارتا و آنه، و خانواده‌ای به نظر تحصیل‌کرده که شامل مارتای بزرگ‌سال، همسرش اِرل و فرزندانشان وارن و ملودی است. مارتا که تحت تأثیر بحران‌های کودکی، رابطۀ بد پدر و مادر با هم و رفتار ناشایست پدر با او و خواهرش حاضر به برقراری ارتباط با هیچ مردی نبوده بالاخره با اِرل که او هم از خانواده‌ای کشاورز است ازدواج می‌کند. بحران‌های روانی مارتا بعد از به دنیا آمدن پسرش وارِن، تحت تأثیر گذشته تلخی که از سر گذرانده، بروز می‌کند و تقدیر مارتا و همسرش را علی‌رغم تلاش برای فرار از زندگی گذشته روبه‌روی هم قرار می‌دهد.

چکیده

معرفی مختصر کتاب این کتاب، داستانی امریکایی در حوزه روان‌شناسی است. مادری از مکیدن انگشت پسرک‌ا‌ش ذله شده، هر کاری از دستش برمی‌آید انجام می‌دهد تا این عادت از سر پسرک بیفتد، از بستن دستانش گرفته تا مالیدن دارو، اما پسرک شب‌ها در خفا به مکیدن انگشت‌اش ادامه می‌دهد. پسرک سر لج افتاده و مادر عصبانی است. فكر مي‌كنيد در چنین وضعیتی بالاخره مادر کوتاه می‌آید یا دارو و درمان جواب می‌دهد؟

نویسنده

توماس آگدن

توماس آگدن

در حال حاضر مطلبی درباره توماس آگدن نویسنده ناتمام نشر ققنوس در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

منصوره وحدتی احمدزاده

منصوره وحدتی احمدزاده (متولد ۱۳۳۴ مشهد) نویسنده و مترجم ایرانی است.
وی دوره ابتدایی و متوسطه را در مشهد گذراند و بعد از اخذ دیپلم با ناصر احدنژاد تبریزی ازدواج کرد و سال ۱۳۵۴ به تهران، محل اقامت همسرش، نقل مکان کرد. حاصل ازدواج او دو فرزند به نام‌های اشکان و الهه می‌باشد.
او سال ۱۳۷۲ در دانشگاه علامه طباطبایی در رشته مترجمی زبان انگلیسی پذیرفته و سال ۱۳۷۶ فارغ‌التحصیل شد.
وحدتی از سال ۱۳۶۳ به مدت ۲۵ سال در دانشکده توانبخشی دانشگاه علوم پزشکی ایران در بخش‌های کاردرمانی، پژوهش و آموزش مشغول به کار بود. ترجمه‌های اولیه او در زمینه توانبخشی و روانشناسی است اما بعد از چندین ترجمه به دلیل علاقه وافر به ادبیات به ترجمه آثار ادبی پرداخت. او به مترجم آثار سال بلو نویسنده آمریکایی شناخته می‌شود .
وحدتی احمدزاده همچنین چهار نمایشنامه از نمایشنامه نویس نوبلیست انگلیسی هارولد پینتر به نام های «چشم انداز»، «سکوت»، «شب» و «روزگار قدیم» ترجمه کرده است.

منصوره وحدتی احمدزاده

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید