کتاب
گنج شایگان،
اثر محمدعلی جمالزاده،
با ترجمهی مترجم ذبیح الله منصوری،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب گنج شایگان نشر علم
معرفی کتاب گنج شایگان نشر علم
موجود
کتاب
گنج شایگان،
اثر محمدعلی جمالزاده،
با ترجمهی مترجم ذبیح الله منصوری،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1401
توسط انتشارات علم،
به چاپ رسیده است.
این محصول
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
کتاب گنج شایگان اثر محمدعلی جمالزاده توسط انتشارات علم منتشر شده است. این کتاب در اواخر اولین جنگ جهانی، در برلن تالیف و در حال حاضر چاپ دیگری از آن فراهم شده است. در این کتاب، گزارشی از وضعیت اقتصادی ایران در دوره ی قاجار ارائه شده است. «گنج شایگان» اولین تاریخ اقتصادی ایران در دوره ی قاجاری است که این اطلاعات را دارد: کلیات در خصوص ایران، تجارت ایران، واردات ایران، صادرات ایران، گمرک، راه های ایران، وسایل حمل مال التجاره از اروپا به ایران و بر عکس، صنعت ایران، اصلاحات، تشبثات (Enterplises) مالیه ی ایران، بودجه ی دولت ایران، اوزان و مقادیر و مسکوکات، پست و تلگراف و تلفن، و زندگانی در تهران. در بخشی از این کتاب می خوانیم: دیر زمانیست که در محافل داخلی و خارجی و جراید از استقراض دولت ایران سخن گفته می شود. اینک از قرار معلوم این شهرت ها به یقین پیوسته و دولت ایران مصمم شده با یک شرایط سنگینی که با تمامیت و استقلال ایران منافات دارد استقراض را عملی نماید و از این راه بار گرانی بر دوش خود و ملت ایران، که هیچ وقت قادر نخواهد بود شانه از زیر آن خالی کند، بنهد. زیرا با عدم توازنی که در دخل و خروج دولت موجود است و کسری که همه ساله در بودجه کشور مشاهده می شود، دولت ایران به این زودی ها قادر به پرداخت اقساط قروض خود نخواهد بود و این طوق رقیت برای همیشه به گردن ملت ایران استوار و برقرار خواهد ماند...»
زادۀ بیست و سومین روز دی ماه ۱۲۷۰ شمسی در اصفهان. جمالزاده هم در نویسندگی دستی بر آتش داشت و هم در ترجمه. بسیاری از منتقدان ادبی به اتفاق، آثار جمالزاده را، شروع سبک واقعگرایی در ادبیات فارسی میدانند و او را البته پدر داستان کوتاهنویسی در ایران نیز به حساب میآورند.
در خانوادهای مذهبی در اصفهان به دنیا آمد و فرزند سید جمالالدین واعظ اصفهانی بود که در اصفهان زندگی میکرد اما برای وعظ به شهرهای گوناگون دیگر هم میرفت. سال ۱۳۲۱ هجری قمری، محمدعلی به همراه خانوادهاش به تهران مهاجرت کرد و تقریباً دوازده ساله بود که پدر، وی را برای ادامۀ تحصیل به بیروت فرستاد.
به توپ بسته شدن مجلس شورای ملی در همان زمان اقامت تحصیلی جمالزاده در بیروت اتفاق افتاد. در آن زمان، تمامی آزادیخواهان با مشکلاتی مواجه شدند و سید جمالالدین واعظ اصفهانی که قصد داشت جان به در برد، در همدان دستگیر شد و از آنجا به بروجرد منتقل و حاکم بروجرد، حکم داد تا او را اعدام کنند!
جمالزاده را به همراه صادق هدایت و بزرگ علوی از ستونهای اصلی ادبیات داستانی معاصر در ایران میدانند. شاید بتوان گفت داستان کوتاهِ فارسی شکر است، که نخستینبار در مجموعه داستان یکی بود یکی نبود به چاپ رسید، نخستین داستان کوتاه در زبان فارسی است که به تعریف آنچه در غرب به آن داستان کوتاه اطلاق میشود نزدیک میشود.
مجموعه داستان کوتاه یکی بود یکی نبود، که در سال ۱۳۰۰ و در کشور آلمان منتشر شد، نخستین مجموعه داستانی است که یک ایرانی نگارندۀ آن است و از این حیث نام جمالزاده، در تاریخ ادبیات ایران حائز اهمیت است.
یکی بود یکی نبود، عمو جمال، گنج شایگان، کهنه و نو، سر و ته یک کرباس، آسمان و ریسمان و قنبرعلی عناوین تعدادی از آثار اوست.
در حال حاضر مطلبی درباره مترجم ذبیح الله منصوری
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر
خود،
مترجم
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک