بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب قصه های عجیب

معرفی کتاب قصه های عجیب

4.1 (5)
کتاب قصه های عجیب (شمیز،رقعی،هیرمند)، اثر پاول جنینگز و دیگران ، با ترجمه امیرمهدی حقیقت ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1400 توسط انتشارات هیرمند ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 55,000 30%

38,500

محصولات بیشتر
قصه های عجیب

مشخصات محصول

نویسنده: پاول جنینگز و دیگران
ویرایش: -
مترجم: امیرمهدی حقیقت
تعداد صفحات: 110
انتشارات: هیرمند
وزن: 104
شابک: 9789644087615
تیراژ: -
سال انتشار: 1400
تصویرگر: -
نوع جلد: شمیز

معرفی محصول

(مجموعه داستان های کوتاه،انتخاب:هلن کرسول)

چکیده

معرفی مختصر کتاب دخترها بی آن که با هم حرف بزنند در خیابان اپل فورد راه می‌رفتند. نه دست هم را گرفته بودند و نه می‌خندیدند، نه حتی به هم نگاه می‌کردند. یکی خیلی پکر و نگران به نظر می‌رسید. آن یکی فقط عصبانی بود. اصلاً نمی‌شد گفت این دو تا دوست صمیمی هم هستند. دختر عصبانی اولین کسی بود که حرف زد. او یک دختر خوش بنیه بود با صورت کک و مکی و لباس‌های تمیز و مرتب. یک پیراهن نخی اتو کشیده پوشیده بود با جوراب‌های سفید. موها را شانه کرده بود، ناخن هاش هم کوتاه بود. دختر پکر با لبخندی زورکی گفت: چرند نگو جین. اگر نمی‌خواستم بیای، دعوتت نمی‌کردم...

نویسنده

پاول جنینگز و دیگران

پاول جنینگز و دیگران

در حال حاضر مطلبی درباره پاول جنینگز و دیگران نویسنده قصه های عجیب در دسترس نمی‌باشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایده‌بوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعه‌ی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.

مترجم

امیرمهدی حقیقت

امیرمهدی حقیقت زاده سال ۱۳۵۳ در تهران است. سال ۱۳۸۰ برای او سال خوش یمنی بود چرا که نخستین ترجمه‌ی او یعنی ترجمه‌ی کتاب مترجم دردها در این سال منتشر شد.

از جمله نکات جالب پرونده‌ی کاری امیرمهدی حقیقت این است که او هم در گروه سنی کودک و نوجوان و هم برای بزرگسالان ترجمه‌های درخشانی در پرونده کاری خود دارد.

حقیقت تا کنون از نویسندگانی همچون جومپا لاهیری، سام شپارد، ایزاک بشویس سینگر، دینو بوتزاتی، ترومن کاپوتی و… آثاری را ترجمه کرده است. جومپا لاهیری در سال ۲۰۰۸ با امضای یک قرارداد رسمی، کپی رایت کتاب خود، خاک غریب را در زبان فارسی با ترجمه امیرمهدی حقیقت واگذار کرد.

امیرمهدی حقیقت

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید