1
بنر بالای صفحه
IdeBook.ir
  • فروش ویژه

کتاب قصه های غریب

معرفی کتاب قصه های غریب

4.6 (5)
کتاب قصه های غریب (شمیز،رقعی،هیرمند)، اثر ترومن کاپوتی و دیگران ، با ترجمه امیرمهدی حقیقت ، در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول در سال 1400 توسط انتشارات هیرمند ، به چاپ رسیده است. این محصول در قطع و اندازه‌ی رقعی، در سایت ایده بوک قرار دارد.
موجود
قیمت ایده بوک: 55,000 30%

38,500

محصولات بیشتر
قصه های غریب

مشخصات محصول

نویسنده: ترومن کاپوتی و دیگران
ویرایش: -
مترجم: امیرمهدی حقیقت
تعداد صفحات: 120
انتشارات: هیرمند
وزن: 120
شابک: 9789644087707
تیراژ: -
سال انتشار: 1400
تصویرگر: -
نوع جلد: شمیز

معرفی محصول

(مجموعه داستان های کوتاه،ادبیات کودک و نوجوان،داستان های کودکان،انتخاب:ویلیام مین)

چکیده

معرفی مختصر کتاب فرمتون ناتل سعی کرد بدون اینکه از فکر دیدن خاله‌ای که قرار بود بیاید غافل شود، خواهرزاده او را هم تحویل بگیرد. حالا بیشتر از همیشه شک داشت که این دیدارهای رسمی با آدم‌های کاملاً غریبه، کمکی به اعصاب خرابش بکند. وقتی داشت خودش را آماده سفر به این خلوتگاه روستایی می‌کرد، خواهرش گفته بود من که می دونم چه جوری می شه. می ری خودت رو اونجا حبس می‌کنی، با هیچ بنی بشری هم حرف نمی‌زنی، خودت را می‌خوری و اعصابت از این هم که هست بدتر می شه. باید بهت چند تا نامه بدم که ببری به همه آدم‌هایی که اونجا می‌شناسم بدی تا بهشون معرفی‌ات کنم. بعضی هاشون تا جایی که یادمه آدم‌های خیلی خوبی هستند...

نویسنده

ترومن کاپوتی و دیگران

ترومن کاپوتی و دیگران

ترومن کاپوتی، با نام اصلی ترومن پرسونز، در سال ۱۹۲۴ در شهر جنوبی نیواورلئان امریکا به دنیا آمد. چهار ساله بود که پدر و مادرش از هم جدا شدند. مادر کم سن و سالش او را به یکی از بستگانش در شهر کوچک مونروویل در ایالت آلاباما سپرد تا بزرگش کند. هارپر لی، که بعدها با کتاب «کشتن مرغ مقلد» یکی از مشهورترین نویسندگان امریکا شد، همسایه‌ی آن‌ها بود. آن دو از همان سال‌های خردسالی با هم دوست شدند و بیش از سی سال نزدیک‌ترین دوستان هم بودند؛ حتی گفته می‌شود شخصیت دیل هریس در رمان «کشتن مرغ مقلد» الهام‌گرفته از شخصیت کاپوتی است.

ترومن کودکی تنها بود و از پنج سالگی شروع کرد به یادگیری خواندن و نوشتن. در نه سالگی به نیویورک رفت تا با مادرش و همسر دوم او، جوزف کاپوتی، که متولد کوبا بود، زندگی کند. در همین زمان بود که نام خود را به ترومن کاپوتی تغییر داد. ترومن از هشت سالگی داستان کوتاه می‌نوشت و اولین داستانش را در یازده سالگی در مجله‌ای محلی منتشر کرد. از نوزده سالگی به بعد، داستان‌های کوتاهش، هم در مجله‌های ادبی معتبر و هم در مجله‌های پرمخاطب، چاپ می‌شد. در همین سال‌ها، بودی چندین جایزه را از آن خود کرد، از جمله جایزه‌ی اُ هنری در سال ۱۹۴۸.

در همین سال، اولین رمانش با عنوان «صداهای دیگر، اتاق‌های دیگر» منتشر شد. رمان پرفروش شد و کاپوتی مشهور. در دهه‌ی پنجاه، چند رمان دیگر نوشت و همین‌طور چند فیلمنامه و نمایشنام‌ی موزیکال.

سال ۱۹۵۸ رمان کوتاه «صبحانه در تیفانی» را منتشر کرد. شخصیت اصلی این داستان، هالی گولایتلی، مشهورترین شخصیتی شد که کاپوتی خلق کرده و همچنین یکی از مشهورترین شخصیت‌های تاریخ ادبیات امریکا. نثر کاپوتی در «صبحانه در تیفانی» را می‌توان اوج پختگی نثر او دانست، تا جایی که همین کتاب باعث شد نورمن مِیلر، نویسنده‌ی مشهور هم‌دوره‌ی کاپوتی، او را «کامل‌ترین نویسنده‌ی نسل من» بنامد.

سه سال بعد از انتشار «صبحانه در تیفانی»، بلیک ادواردز، کارگردان امریکایی، فیلمی براساس آن ساخت. همان‌طور که هالی گولایتلی یکی از به یادماندنی‌ترین شخصیت‌های داستانی است، بازی آدری هپبورن در نقش او هم، یکی از به یادماندنی‌ترین نقش‌آفرینی‌های تاریخ سینماست و به قول خود هپبورن، یکی از سخت‌ترین کارهای دوران حرفه‌ای‌اش. گرچه این فیلم تفاوت‌هایی اساسی با کتاب دارد و مثل بیشتر اقتباس‌های سینمایی به‌خوبی کتاب نیست، قطعاً خیلی‌ها «صبحانه در تیفانی» را با فیلمش می‌شناسند تا با کتاب.

خبری سیصدکلمه‌ای در روزنامه‌ی نیویورک تایمز الهام‌بخش کاپوتی برای نوشتن کتابِ بعد‌ی‌اش شد. قاتلانی ناشناس، با انگیزه‌ای نامعلوم، همه‌ی اعضای یک خانواده را در شهری کوچک در ایالت کانزاس می‌کشند. کاپوتی بلافاصله همراه هارپر لی به آن شهر رفت تا صحنه را از نزدیک ببیند و با اهالی شهر گفت‌وگو کند. این ماجرا چند سالی کاپوتی را به خود مشغول کرد. او ماه‌های زیادی را در آن شهر کوچک گذراند. نهایتاً در سال ۱۹۶۶، هفت سال بعد از حادثه، «در کمال خونسردی» را منتشر کرد که خودش آن را «رمانی واقعی» می‌نامید. خوانندگان و منتقدان استقبال فوق‌العاده‌ای از کتاب کردند و مدت‌ها در فهرست پرفروش‌ها بود. «در کمال خونسردی» هنوز هم دومین کتاب جنایی غیر داستانی پرفروش تاریخ است.

اما کاپوتی بعد از این کتاب عملاً رمان دیگری منتشر نکرد، گرچه همیشه می‌گفت مشغول نوشتن مهم‌ترین اثر زندگی‌اش است. او که به یکی از مشهورترین چهره‌های نیویورک تبدیل شده بود، بیشتر وقتش را به نوشخواری در مهمانی‌های شبانه و شرکت در برنامه‌های تلویزیونی می‌گذراند. هرچه زمان می‌گذشت، بیشتر اسیر الکل و مواد مخدر می‌شد و در نهایت هم در سال ۱۹۸۴ و در ۵۹ سالگی از دنیا رفت.

مترجم

امیرمهدی حقیقت

امیرمهدی حقیقت زاده سال ۱۳۵۳ در تهران است. سال ۱۳۸۰ برای او سال خوش یمنی بود چرا که نخستین ترجمه‌ی او یعنی ترجمه‌ی کتاب مترجم دردها در این سال منتشر شد.

از جمله نکات جالب پرونده‌ی کاری امیرمهدی حقیقت این است که او هم در گروه سنی کودک و نوجوان و هم برای بزرگسالان ترجمه‌های درخشانی در پرونده کاری خود دارد.

حقیقت تا کنون از نویسندگانی همچون جومپا لاهیری، سام شپارد، ایزاک بشویس سینگر، دینو بوتزاتی، ترومن کاپوتی و… آثاری را ترجمه کرده است. جومپا لاهیری در سال ۲۰۰۸ با امضای یک قرارداد رسمی، کپی رایت کتاب خود، خاک غریب را در زبان فارسی با ترجمه امیرمهدی حقیقت واگذار کرد.

امیرمهدی حقیقت

دیدگاه کاربران

دیدگاه شما

کد امنیتی ثبت نظر

با ثبت دیدگاه، موافقت خود را با قوانین انتشار دیدگاه در ایده بوک اعلام می‌کنم.

پرسش خود را درباره این محصول ثبت کنید