1
احتمالاً چیزی که به رغم ترس و بی عرضگی ام او را متأثر کرد. تقلایم برای برقراری ارتباط بود؛ تقلا برای قطع نکردن رابطه، وقتی شکستم را در تدریس برای ما بقی اعضای کلاس به خاطر می آورم تنها زمانی می توانم خود را ببخشم که به یاد می آورم بالاخره موفق شدم آن دانشجوی خاص را به حرف بیاورم. اشتیاق من برای برقراری ارتباط با آن دانشجو به نحوی به او منتقل شده بود و در نهایت به او جرأت داد سخن بگوید وقتی شروع به صحبت کرد نه تنها به نیاز خود پاسخ داد بلکه نیاز من برای برقراری ارتباطی سازنده را نیز برآورده کرد.
تدریس خوب به مهمان نوازی از جوانان شباهت دارد و عملی است که همیشه به دهنده بیش از گیرنده کمک میکند مهمان نوازی مفهومی است که از دوران باستان به ما رسیده و کاربرد آن در فرهنگ عشایری نمودی بیشتر دارد. غذا و سرپناهی که دیروز به غریبه ای بخشیده ای غذا و سرپناه تو را فردایی که نیاز داری برایت فراهم میکند انسان با مهمان نوازی خود را وارد تار و پود بی انتهایی از روابط انسانی میکند چرا که مواهب خدمت به مهمان شامل حال همه از جمله خود میزبان هم میشود تدریس نیز همین طور است مهمان نوازی معلم نسبت به دانش آموزان برای خودش نیز جهانی بهتر می آفریند. یکی از مزایای تدریس این است که ارتباط ما را با جوانان تداوم می بخشد.
در حال حاضر مطلبی درباره پاکر جی پالمر نویسنده شهامت تدریس در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره نوگل روحانی مترجم کتاب شهامت تدریس در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک