1
169,000
هر ترجمه داستانی دارد. داستان ترجمه حاضر از دیدن ویدئوی سخنرانی نویسنده کتاب در شرکت «گوگل» آغاز شد. سپس با توجه به علاقه ام نسبت به موضوع یادگیری و نکات مفید بیان شده از سوی سخنران سراغ یکی از محبوبترین دوره های آنلاین رفتم که مدرسان آن نویسندگان کتاب بودند و در نهایت از این طریق بود که با کتاب حاضر آشنا شدم این کتاب در واقع نسخه ساده جذاب و بامزه آن دوره بود. هنگام مطالعه کتاب مدام این افکار در ذهنم میچرخید چقدر مطالب را خوب بیان کرده است. چقدر مطالبش مفید است چه خوب است که همه نکات مبنای علمی دارند، کاش زودتر چنین کتابی را میخواندم چقدر عالی از استعاره و تشبیه برای انتقال مطلب استفاده کرده است. وقتی میخواستم مطالب مفید و حس خوبی را که از خواندن می گرفتم با دیگران سهیم شوم متوجه نبودن نسخه ترجمه آن به زبان فارسی شدم. به فکرم افتاد ترجمه اش کنم زیرا طی سالهای تحصیلم از شهری کوچک تا دانشگاه صنعتی شریف برخورد با آدمهای مختلف با پیش زمینه آموزشی متفاوت و چندین سال مشاوره تحصیلی متوجه شده بودم که در موارد زیادی مشکل ما در استعداد یا پشتکار نیست بلکه باورهایمان اشتباه است؛ نمیدانیم چگونه مطالب مختلف را بخوانیم یاد بگیریم و به طور کلی مسیر یاد گرفتن را طی کنیم اگر در جاده یادگیری و موفقیت تحصیلی، استعداد را مانند قدرت ماشین و پشتکار را میزان سوخت ورودی به آن بدانیم بلد بودن نحوه یادگیری را میتوان معادل آگاهی به مسیر بهتر برای حرکت دانست. گاهی با ماشین مدل پایین تر و با مصرف سوخت کمتر ولی با انتخاب مسیر هموارتر و کوتاه تر میتوان سریع تر و سالم تر به مقصد رسید برای تصمیم گیری بهتر درباره لزوم ترجمه این اثر برخی از مطالب آن را خلاصه کردم و برای افراد مختلف با پیش زمینه تحصیلی متفاوت مانند دانش آموزان مدارس خاص و مدارس مناطق محروم و افراد محصل در مقاطع تحصیلی دبیرستان تا دکترای داخل و خارج از کشور فرستادم. نقطه مشترک همه بازخوردها این بود که دوست داشتم چنین مطالبی را زودتر میخواندم...
حالا نوبت شماست افزایش توان خواندن با یادآوری فعال
در ادامه اشاره کوتاهی به یک تکنیک مهم در یادگیری میکنم که در فصل های بعد به شما کمک خواهد کرد اسم این تکنیک یادآوری فعال است. یادآوری فعال به معنای به خاطر آوردن یک ایده یا مفهوم است. بر اساس تحقیقات یادآوری فعال یکی از بهترین روشهای یادگیری نکات کلیدی است. احتمالاً حدس زده اید که چرا گفتیم اهمال کاری نکنید؛ چون باید برای تکنیک های مهمی مانند یادآوری فعال وقت بیشتری داشته باشید.
نحوه انجام یادآوری فعال به صورت زیر است قبل از شروع مطالعه یک فصل، ابتدا گردش تصویری روی آن انجام دهید. در انتهای فصل اول در مورد گردش تصویری توضیحاتی بیان شد. سپس خواندن را آغاز کنید. عجله نداشته باشید و اگر یک پاراگراف را نفهمیدید یا حواستان پرت شده بود دوباره آن را بخوانید. توجه داشته باشید که پرت شدن حواس کاملاً طبیعی است و به معنای باهوش نبودن شما نیست نکات مهم را در حاشیه صفحه کتاب یا روی برگه دیگری یادداشت کنید در صورت لزوم زیر یک یا دو کلمه کلیدی نه تعداد زیادی خط بکشید.
قسمت بسیار مهم مربوط به یادآوری فعال است به صفحه نگاه نکنید و ببینید چه چیزهایی را به یاد می آورید نکات کلیدی چه بودند؟ آنها را در ذهنتان مرور کنید یا برای خودتان با صدای بلند بیان کنید. از بازخوانی چندباره آن صفحه پرهیز کنید. در ضمن خط کشیدن زیر بسیاری از کلمات یا هایلایت کردن بخش زیادی از متن نیز اشتباه است.
ایده اصلی یادآوری فعال این است که به جای صرفاً خواندن و بازخوانی مطلب سعی کنید نکات مهم را به یاد بیاورید لازم نیست که بعد از خواندن هر صفحه چنین کاری کنید اگر در مورد چند نکته کلیدی این روش را امتحان کنید از میزان مفید بودن آن شگفت زده خواهید شد.
در حال حاضر مطلبی درباره باربارا اوکلی و دیگران نویسنده یادگیری یادگیری نشر نوین در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر خود، نویسنده هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
در حال حاضر مطلبی درباره حمید زعیمی مترجم کتاب یادگیری یادگیری نشر نوین در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش محتوا، به مرور، مترجمان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه به تعداد بسیار زیاد مترجمان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری زمانبر خواهد بود؛ لذا در صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از مترجم، از طریق صفحه ارتباط با ایده بوک درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن مترجم در اولویت قرار خواهد گرفت.ضمنا اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این مترجم را می شناسید یا حتی اگر خود، مترجم هستید و تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و دعوت کنید، می توانید محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ایده بوک ارسال نمایید.
تلگرام
واتساپ
کپی لینک