کتاب
آن شب مرده ها بیرون آمدند (داستان های کوتاه از آمریکای لاتین)،
اثر آستوریاس و000،
با ترجمهی قاسم صنعوی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است.
کتاب آن شب مرده ها بیرون آمدند نشر گل آذین
داستان های کوتاه از آمریکای لاتین
موجود
کتاب
آن شب مرده ها بیرون آمدند (داستان های کوتاه از آمریکای لاتین)،
اثر آستوریاس و000،
با ترجمهی قاسم صنعوی،
در بازار نشر ایران، توزیع شده است. این محصول
در سال 1393
توسط انتشارات گل آذین،
به چاپ رسیده است.
این محصول
به تیراژ 1,000 جلد،
در قطع و اندازهی رقعی،
در سایت ایده بوک قرار دارد.
در دومین جلد از مجموعه "داستان های کوتاه آمریکای لاتین"، بیست و شش داستان کوتاه برگزیده از کشورهای پرو، دومینیکن، شیلی، کلمبیا، گواتمالا، مکزیک، کوبا و ونزوئلا به طبع رسیده نیز پیش از درج هر داستان مختصری از شرح حال نویسنده و ویژگی آثارش چاپ شده است. برخی داستان های این مجلد عبارت اند از: "مهدورالدم/ انریکه لوپث آلبوخار"، "تقدیر راه را نشانمان می دهد/ فرانسیسکوبگاس سمینارو"، "در کوهی/ سیرو آلگریا"، "آب/ خوسه ماریا آرگه واس"، "نشان/ فولیورامون ریبه ئیرو"، "تپه های مجاور آسمان/ انریکه کونگرائینس مارتین"، "مهمان و برادر کوچکتر/ ماریو بارگاس یوسا"، "مانوئل سیکوری سرخ پوست/ خوان بوش"، "نبرد نهایی/ انریکه بونستر"، "استحاله عالی جناب/ خورخه ثالامه"، "شرط بندی هایی که بدبختی می آورد/ خوسه فرانسیسکو سوکاراس"، "فراری/ مانوئل ثاپاتا اولی بیا"، "زنده با رفقا/ کارلوس آرتور و تروکه"، "بیوه مونتی یل/ گابریل گارسیا مارکز"، "آن شب مرده ها بیرون آمدند/ لینونو باس کالبو"، "سقوط/ بیر خیلیوپینه را"، "خوان اول گرفتار، مرگ و رستاخیز رمان نویس و نافرمانی های عیسی/ میگل آنخل آستور یاس"، "چشم های آبی و زندگی من و موج/ اوکتابیوپاث"، "تمثیل مبادله/ خوان خوسه آره ئولا"، "تالپا/ خوان رولفو"، "یک جان روشن/ کارلوس فوئنتس" و "رقص با آهنگ طبل/ آرتور و اوسلار پی اتری".
در حال حاضر مطلبی درباره آستوریاس و000
در دسترس نمیباشد. همکاران ما در بخش
محتوا،
به
مرور،
نویسندگان را بررسی و مطلبی از آنها را در این بخش قرار خواهند داد. با توجه
به
تعداد
بسیار
زیاد
نویسندگان این سایت، درج اطلاعات تکمیلی، نقد و بررسی تمامی آنها، کاری
زمانبر
خواهد
بود؛
لذا
در
صورتی که کاربران سایت برای مطلبی از نویسنده، از طریق صفحه
ارتباط با ما
درخواست دهند، تهیه و درج محتوای برای آن نویسنده در اولویت
قرار
خواهد
گرفت.ضمنا
اگر شما کاربر ارجمندِ سایت ایدهبوک، این نویسنده را می شناسید یا حتی اگر
خود،
نویسنده
هستید
و
تمایل دارید با مطلبی جذاب و مفید، سایرین را به مطالعهی کتاب ترغیب و
دعوت
کنید،
می
توانید
محتوای مورد نظرتان را از صفحه ارتباط با ما
ارسال
نمایید.
زاده چهارمین روز از ماه آخر پاییز در سال ۱۳۱۶ در مشهد. صنعوی تحصیلات آکادمیک خود را در مقطع کارشناسی در رشته زبان و ادبیات فرانسه در دانشگاه فردوسی مشهد به پایان برد و سپس یک مدرک کارشناسی دیگر، در رشته حقوق از دانشگاه تهران اخذ کرد.
علی رغم تحصیل در رشته حقوق در تهران، بیشتر فعالیتهای شغلی قاسم صنعوی در زمینههای فرهنگی به وقوع پیوسته است. صنعوی پس از رسیدن به مرحله بازنشستگی، تقریبا تمام وقت خود را در مشهد متوجه فعالیت ترجمه از زبان فرانسه کرده است.
صنعوی میگوید: من وقتی ترجمهی کتابی را به پایان بردم، تمام مراحل فنی تا چاپ و عرضه را به خود ناشر میسپارم چرا که ناشر با شناختی که از بازار دارد، میداند که چه کند تا کار بهتر عرضه شود و بفروشد و اگر من دخالت کنم و حالا به هر دلیلی کتاب شکست بخورد، بعد میگوید تقصیر تو بود!
جنس دوم، درخت زیبای من، ارتش سایهها، مرگ یک کندودار، دستهای آلوده و تدفین مادربزرگ عناوین تعدادی از ترجمههای قاسم صنعوی است.
دیدگاه کاربران
دیدگاه شما
پرسش خود را بپرسید
درباره این محصول سوال دارید؟ پرسش خود را ثبت کنید تا پاسخ بگیرید
تلگرام
واتساپ
کپی لینک